Download (763Kb) - REAL-d - Magyar
Download (763Kb) - REAL-d - Magyar
Download (763Kb) - REAL-d - Magyar
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
látta el magyarázatokkal, s azok akkor meg is jelentek nyomtatásban. 9 A fiziológián<br />
belül a vérkeringés elméletének kutatója volt a poznań-i Józef Strusiek, aki Harvey<br />
1628-as közlését megelőzően is már fontos és a harvey-i elvekkel összeegyeztethető<br />
kutatási eredményekre jutott az 1555-ben Bázelben kiadott összefoglaló munkájában. Ő<br />
elismert Galenus-fordító is volt. Fordításai – egyben kommentárjai – részben<br />
Krakkóban, részben Velencében láttak napvilágot. Galenus más műveinek fordításában<br />
és kommentálásban kiemelkedő munkát végzett Józef Tectander Zimmerman.<br />
Avicenna-kommentárjaival tűnt ki Walenty Sierpiński, aki Pádua neveltje volt.<br />
Hippocrates és Galenus műveinek megismertetésében gdański tudósok is részt vettek,<br />
köztük említendőKrzysztof Heyll, aki 1558-ban adta ki Galenus két értekezését.<br />
A megfigyelésekre és tapasztalatokra alapozott szemléletmódra való áttérés a<br />
reneszánsz idején még komoly ellenállásba ütközött. Az áttérés egyik nehézségét az<br />
jelentette, hogy az orvostudományi ismeretek biológiai megalapozottsága még nem volt<br />
megfelelő. Az áttörést Vesalius 1543-ban megjelent anatómiája jelentette (érdekes<br />
módon ez a könyv ugyanabban az évben jelent meg, mint Kopernikusz híres<br />
csillagászati kézikönyve).<br />
Nowopolski (Novicampianus) érdeme volt, hogy elsőként foglalkozott<br />
Lengyelországban Vesalius anatómiájával, s őírta az elsőlengyel anatómiai tankönyvet<br />
1551-ben. Nem kis részben neki köszönhető, hogy a krakkói orvosképzés semmivel sem<br />
volt alacsonyabb színvonalú, mint az itáliai, s örömünkre szolgál, hogy ez a<br />
felvilágosult szemléletűtudós kapcsolatba került hazánkkal is.<br />
A legkorábbi lengyel nyelvű orvosi szakmunkák és népszerűsítő könyvek<br />
közreadása Andrzej (Jędrzej) Glaber z Kobylina nevéhez fűződik, aki a krakkói<br />
egyetem professzora volt, s aki elsőként adott közre lengyel nyelvűkönyvet az<br />
anatómiáról, amelyet őfordított latinból. A munka 1535-ben Krakkóban került ki a sajtó<br />
9 Lásd részletesebben Estreichernél (Vol. XXXII. p. 278.)<br />
39