CEOV, Aanbevelingen voor terminologie - Taalunieversum
CEOV, Aanbevelingen voor terminologie - Taalunieversum
CEOV, Aanbevelingen voor terminologie - Taalunieversum
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Definition;<br />
Begriffsumschreibung<br />
Aussage über den Begriff,<br />
die diesen durch<br />
Nennung seiner Merkmale<br />
(Inhaltsdefinition)<br />
oder seiner Unterbegriffe<br />
bzw. Teile (Umfangsdefiniton)bestimmt<br />
und gegen seine<br />
Nachbarbegriffe abgrenzt.<br />
Kap. 2.2.1, 4.1.4<br />
und 5.3<br />
Fachausdruck;<br />
Mehrwortterminus<br />
Ein Terminus, der aus<br />
zwei oder mehr getrennt<br />
geschriebenen<br />
Wörtern besteht.<br />
Kap. 2.2.1 und 5.5<br />
Fachgebiet;<br />
Sachgebiet<br />
Gesamtheit der konkreten<br />
und abstrakten<br />
Gegenstände, die aufgrund<br />
des besonderen<br />
fachlichen Zwecks, der<br />
die Beschäftigung mit<br />
ihnen bestimmt, zueinander<br />
in einer besonders<br />
engen Beziehung<br />
stehen.<br />
Kap. 2.2.1<br />
Fachsprache<br />
Die typische Sprache<br />
eines Fachgebiets, die<br />
sich vor allem durch ihren<br />
besonderen Wortschatz<br />
und allenfalls<br />
durch Besonderheiten<br />
in Satzbau und Orthographie<br />
auszeichnet.<br />
Kap. 2.2, 5.5<br />
définition<br />
Énoncé qui sert d'une<br />
part à décrire une notion<br />
par ses caractères<br />
(définition par compréhension)<br />
ou par l'énumération<br />
exhaustive de<br />
ses spécifiques ou des<br />
objets qu'elle englobe,<br />
et d'autre part à différencier<br />
celle-ci des notions<br />
voisines.<br />
Chap. 2.2.1, 4.1.4<br />
et 5.3<br />
terme complexe;<br />
pluriterme<br />
Terme constitué de<br />
deux ou plusieurs mots<br />
séparés.<br />
Chap. 2.2.1 et 5.5<br />
domaine;<br />
domaine de spécialité<br />
Ensemble des objets<br />
concrets et abstraits qui<br />
entretiennent entre eux<br />
des liens étroits en raison<br />
de l'utilisation spécialisée<br />
qui en est faite.<br />
Chap. 2.2.1<br />
langue de spécialité<br />
Langue propre à un domaine<br />
de spécialité qui<br />
se distingue avant tout<br />
par son vocabulaire<br />
spécifique et à l'occasion<br />
par des particularités<br />
de syntaxe et<br />
d'orthographe.<br />
Chap. 2.2, 5.5<br />
definizione<br />
Enunciato che descrive<br />
un concetto enumerandone<br />
le caratteristiche<br />
(definizione per comprensione),<br />
i concetti<br />
subordinati o i concetti<br />
partitivi (definizione per<br />
estensione) e lo delimita<br />
rispetto ad altri<br />
concetti vicini.<br />
Cap. 2.2.1, 4.1.4 e<br />
5.3<br />
termine complesso<br />
Termine costituito da<br />
due o più parole.<br />
Cap. 2.2.1 e 5.5<br />
dominio<br />
Insieme di tutti gli oggetti<br />
concreti o astratti<br />
in stretta relazione reciproca<br />
in ragione dell'uso<br />
specialistico che<br />
ne è fatto.<br />
Cap. 2.2.1<br />
linguaggio speciale<br />
Linguaggio tipico di un<br />
dominio caratterizzato<br />
da un vocabolario speciale<br />
e da eventuali<br />
particolarità sintattiche<br />
e ortografiche.<br />
Cap. 2.2, 5.5<br />
definition<br />
Terminologische<br />
basisbegrippen I<br />
Statement that describes<br />
a concept by<br />
naming its characteristics<br />
(intensional definition)<br />
or its specific<br />
concepts or parts (extensional<br />
definition) and<br />
which distinguishes it<br />
from neighbouring concepts.<br />
Chap. 2.2.1, 4.1.4<br />
and 5.3<br />
complex term;<br />
multiple-word term<br />
Term that consists of<br />
two or more separately<br />
written words.<br />
Chap. 2.2.1, 5.5<br />
subject field<br />
Set of all physical and<br />
abstract objects that<br />
are to be found in an<br />
especially close relationship<br />
with each other<br />
due to the special purpose<br />
that determines<br />
their use.<br />
Chap. 2.2.1<br />
language for special<br />
purposes (LSP)<br />
Typical language of a<br />
subject field, characterised<br />
primarily by special<br />
vocabulary and occasionally<br />
by peculiarities<br />
in sentence construction<br />
and spelling.<br />
Chap. 2.2, 5.5<br />
91