20.05.2020 Views

jack-kerouac-despertar-uma-vida-de-buda-em-portuguc3aas1

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

120/127

“Não deem espaço para a raiva ou palavras ruins contra os homens no

poder. Raiva e ódio destroem a verdadeira lei e destroem a dignidade e a beleza

do corpo.

“Assim como o mangusto imune ao veneno de cobra, o monge vive em meio

à raiva e ao ódio com coração terno.

“A partir do ‘desejar-pouco’ achamos o caminho para a verdadeira libertação;

desejando a liberdade verdadeira devemos praticar o contentamento de

‘saber-o-bastante’. Pois o rico e o pobre igualmente, tendo contentamento, desfrutam

do repouso perpétuo.

“Não se tornem insaciáveis em suas exigências, reunindo com isso dor crescente

na longa noite da vida. Muitos dependentes são como as muitas amarras

que nos prendem; sem essa sabedoria, a mente é pobre e insincera.

“Sempre e continuamente os indivíduos deploráveis e amedrontados são

engolidos pela morte, trocando de sonhos miraculosamente, retornando em

nova pele ignorante de bebês; como árvores – braços, peso, paz turva.

“Pobres desgraçados, deficientes em sabedoria e conduta, decaídos no

remoinho mundano, retidos em lugares lúgubres, mergulhados em aflição incessantemente

renovada. Presos como são pelo desejo, como o iaque por sua

cauda, continuamente cegados pelo prazer sensual, não buscam Buda, o poderoso;

não buscam a lei que conduz ao fim da dor.

“Ouvir minhas palavras e não obedecê-las com cuidado, isso não é falta

daquele que fala.”

Perto da meia-noite, no silêncio do pesar fraterno, o Abençoado disse aos

discípulos: “Talvez seja por reverência ao professor que vocês guardam silêncio:

vamos então falar de amigo para amigo”.

Anuruddha avançou e disse: “Ó Abençoado, que ultrapassou o mar de nascimento

e morte, sem desejo, sem nada a buscar, nós apenas sabemos o quanto

amamos e, mortificados, perguntamos por que Buda morre tão depressa”.

E: “Ó, meu coração junta-se ao dele!”, gritou Pingiya.

O honrado irmão mais velho da humanidade disse: “O que vocês acham,

irmãos? O que é maior: as enxurradas de lágrimas que, chorando e se lamuriando,

vocês verteram por esse longo caminho, sempre apressando-se outra vez

rumo a novo nascimento e nova morte, unidos ao indesejado, separados do

desejado, isso, ou as águas dos quatro grandes mares?

“Por muito tempo, irmãos, vocês sofreram a morte de uma mãe, a morte de

um pai, a morte de um filho, a morte de uma filha, a morte de irmãos e irmãs, a

perda de bens, dores cruciantes da doença.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!