Läs rapporten (pdf 415 kB) - Mälardalens högskola
Läs rapporten (pdf 415 kB) - Mälardalens högskola
Läs rapporten (pdf 415 kB) - Mälardalens högskola
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
10<br />
äldre barnen blir. I och med att både möjligheterna vartefter begränsats sedan<br />
1980-talets slut och viljan bland föräldrar därmed minskat att välja tvåspråkig<br />
eller modersmålsstödjande undervisning, fortskrider också språkbytet. Andelen<br />
och antalet enspråkigt svenskspråkiga bland de ungdomar som har finsk eller<br />
sverigefinsk bakgrund ökar därför för varje årskull som inträder i skolans värld.<br />
Det finns dock viss lokal variation för detta, även om den totala bilden är<br />
densamma i hela landet.<br />
I en språkbyteskontext, som det då handlar om, sker i många fall och<br />
bland många språkgrupper en minskning av situationer eller domäner som man<br />
använder minoritetsspråket eller modersmålet i, parallellt med en förändring i<br />
hur och vilka språkstrukturer som används. Två avgörande faktorer tycks vara<br />
dels huruvida och i vilken utsträckning man använder språket till alldaglig<br />
kommunikation i den privata sfären, dels mängden formell undervisning eller<br />
planerat språkstöd som man som barn erhåller via offentliga institutioner såsom<br />
förskola och skola. Enkelt uttryckt kan man säga, att fallerar den ena delen, den<br />
privata eller den offentliga, så rasar själva språkbygget sannolikt samman på lite<br />
längre sikt. Det innebär både att den högre utbildningen i finska i Sverige har ett<br />
vidare ansvar för språkets bevarande än i en majoritetskontext, och att<br />
situationen pedagogiskt sett är mer komplex och utmanande.<br />
För ett språk som finska, som allmänt har karaktäriserats som<br />
syntetiskt eller agglutinerande, 3 dvs. ett språk som s a s radar upp olika morfem<br />
eller betydelsebärande element efter varandra i samma ord, innebär den<br />
parallella reducerande utvecklingen sannolikt att mer komplexa strukturer<br />
behärskas allt sämre och att graden av agglutinering i språket kan antas minska.<br />
Detta är också en utveckling som känns igen på andra håll, t.ex. för skotsk<br />
gaeliska, ungerska i Österrike och samiska i Sverige. På längre sikt kan detta<br />
medföra att den finska varietet som talas i Sverige kommer att utvecklas i en<br />
riktning som fjärmar sig från finskan i Finland, vilket skulle kunna innebära att<br />
dess attraktionskraft i t.ex. skolmiljön ytterligare försvagas. På kort sikt innebär<br />
det att talarna drabbas av språklig osäkerhet som beror på deras användning av<br />
variabla likalydande eller likartade morfem (till formen och/eller till sitt<br />
innehåll), vilket kan leda till tvekan att använda språket över huvudtaget. Detta i<br />
sin tur leder till att deras språkbruk bland andra mer kompetenta talare kan bli<br />
uppfattat som ett blandspråk eller en lågstatusvarietet, ofta med antaget eller i<br />
realiteten stort svenskt inslag. Även här leder det till tveksamhet att använda<br />
språket. Den minskade användningen av språket leder också till ett mer<br />
begränsat ordförråd, som i sig försvårar kommunikation på det språket, men som<br />
också försvagar behärskningen av språkets strukturer. Erfarenheten har också<br />
visat att övergången från gymnasienivåns finska emellanåt – även bland de<br />
3 Svenska, liksom engelska brukar anges som mer analytiska, dvs. samma betydelsebärande drag som i finska<br />
uttrycks med morfem som radas efter varandra, anges med separata ord i svenska och engelska. Men gränsen är<br />
inte skarp, och svenskan kallas också ibland flekterande, vilket innebär att vissa av de agglutinerande principerna<br />
även används i svenska.