30.07.2013 Views

Läs rapporten (pdf 415 kB) - Mälardalens högskola

Läs rapporten (pdf 415 kB) - Mälardalens högskola

Läs rapporten (pdf 415 kB) - Mälardalens högskola

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

48<br />

pelkäsin vieraista ihmisistä (vieraita ihmisiä)<br />

pelkäsin vieraat ihmiset, varsinkin miehet (vieraita ihmisiä, miehiä)<br />

pelkäsin vieraita ihmisiä, varsinkin miesten (miehiä)<br />

’jag var rädd för främmande människor, särskilt män’<br />

en löytänyt hänet (häntä)<br />

en löytänyt hänen mistään (häntä)<br />

en löytänyt hänestä mistään (häntä)<br />

’jag hittade inte honom någonstans’<br />

I exemplen ovan är det förmodligen de komplexa nomentyperna ihminen<br />

’människa’, vieras ’främmande, gäst’, och mies ’man’, som förorsakat problem<br />

(se även kapitlet om stavning och partitiv plural). Vad gäller nomen av typen<br />

ihminen (slutar på –(i)nen med stam –(i)se-), kan det kanske vara en<br />

sammanblandning av elativformen (ihmisestä) och partitivformen (ihmistä),<br />

eftersom dessa former är så lika varandra. Informanten bakom det första<br />

exemplet kan ha avsett partitiv plural men bildar i stället elativ plural. I det<br />

andra exemplet markerar informanten helt korrekt plural men avstår från att böja<br />

i partitiv utan låter ordet stå i nominativ. Informanten bakom det tredje exemplet<br />

har helt riktiga partitiv pluralformer av de komplexa vieraita ihmisiä men<br />

kongruensböjer inte miehiä och sätter det i genitiv pluralis. Informanterna<br />

bakom de tre sista exemplen har inte uppfattat att objektet i nekande satser skall<br />

stå i partitiv. Dessa informanter har stora problem med både stavning och<br />

morfologi även i övrigt.<br />

De mest iögonfallande avvikelserna vid markeringarna av<br />

grammatiska kasus är vid böjning av predikativ. Återigen är det en liten grupp<br />

informanter, de flesta i Sv-gruppen, som gör de flesta felen. Det verkar inte<br />

finnas någon uttalad struktur i deras kasusmarkering. Predikativen i satserna:<br />

olimme parhaita ystäviä ’(vi var) bästa vänner’ och olimme onnellisia ’(vi var)<br />

lyckliga’ vållar problem, förmodligen beror detta delvis på just att partitiv plural<br />

är så svårt att bilda. Predikativet hamnar ofta i nominativ singular, men ibland<br />

sätts attributet i nominativ singular medan huvudordet står i nominativ plural<br />

eller partitiv plural (se även under kapitlet om kongruens):<br />

olimme paras ystävä (nom sgl + nom sgl)<br />

paras ystävät (nom sgl + nom pl)<br />

parhat ystäviä (nom sgl + part pl)<br />

paras ystäviä (nom sgl + part pl)<br />

paras ystävinä (nom sgl + essiv pl)<br />

parhaat ystävät (nom pl + nom pl)<br />

olimme onnelliset (nom pl)<br />

onnelietä (part sgl/pl?)<br />

onnellista (part sgl)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!