Läs rapporten (pdf 415 kB) - Mälardalens högskola
Läs rapporten (pdf 415 kB) - Mälardalens högskola
Läs rapporten (pdf 415 kB) - Mälardalens högskola
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
85<br />
Efterord<br />
Jarmo Lainio<br />
Resultaten i denna studie fyller på kunskapen om sverigefinska ungdomars<br />
finska på flera sätt. Dels förstärker den bilden av vilka problem och<br />
förändringstendenser som man även i andra mer omfattande studier har kunnat<br />
konstatera. Dels finns det andra nya rön (se bl a Kangassalo 2007 och den<br />
litteratur som refereras där; Lainio u. utg.,) som samtidigt bygger på dessa<br />
insikter och öppnar för behovet av kompletterande studier om just denna<br />
ålderskategori, nämligen de unga. Samtidigt leder slutsatserna till att man även<br />
borde utöka studiet av finskan till att omfatta ett vidare spann av åldersgrupper.<br />
Språkbytet inleds och t.o.m. etableras i mångas fall redan i förskoleåldern,<br />
vilken ålder också är mycket dåligt utforskad.<br />
Resultaten sammantagna med den bild som andra typer av forskning<br />
om språkinlärning baserad på större material, inte minst inom korpusforskning,<br />
visar på de uppenbara brister som kvarstår för studiet av finskan i den<br />
sverigefinska ungdomskontexten. I en exposé över en stor internationell korpus<br />
för engelska som främmande och andraspråk, beskriver Granger (1993, 2008, u.<br />
utg.) hur man genom en mångsidig användning av en större korpus kommit<br />
mycket längre både i studiet av hur språkinlärningen/-utvecklingen går till, vad<br />
inlärardragen består av och vilka faktorer som vart efter visat sig kunna förklara<br />
sådant som man tidigare inte kunde analysera. En orsak har varit bristen på<br />
lämpligt forskningsmaterial, vilket ledde till att man ofta drog slutsatsen att<br />
många språkliga avvikelser antogs härröra från förstaspråkets strukturella<br />
karaktär. Granger menar bl.a. att det starka fokuset på förstaspråkets kontrastiva<br />
roll som en förutsägande viktig faktor för vilka problem som uppstår och när de<br />
infaller i inlärningen av engelska, efter närmare analyser och med sentida bättre<br />
verktyg rent tekniskt och i form av utvecklad mjukvara, kunnat konstatera att<br />
även andra faktorer behöver analyseras. Dessa faktorer tycks på det hela taget<br />
bekräfta sådant som andra inlärningsstudier av andraspråk kommit fram till. De<br />
tidigare analyserna i deras korpusforskning, vilket antagligen också gäller<br />
många andra studiers slutsatser om inlärarspråk och transfereffekter, kan därför<br />
delvis ses som något simplistiska och otillräckliga. Utöver förstaspråket – som i<br />
den sverigefinska kontexten får bytas ut mot svenskans påverkan som dominant<br />
majoritetsspråk genom transfer på sverigefinskan – har Granger och hennes<br />
forskningsteam kunnat peka ut åtminstone dessa faktorer som kritiska för vilka<br />
resultat man får:<br />
-typ av text i materialet som analyseras (ett kontinuum av<br />
styrt/arrangerat – spontant/naturligt insamlat material),