Läs rapporten (pdf 415 kB) - Mälardalens högskola
Läs rapporten (pdf 415 kB) - Mälardalens högskola
Läs rapporten (pdf 415 kB) - Mälardalens högskola
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
14<br />
dessa undervisningsmodeller. Situationen har dock sedan drastiskt försämrats,<br />
även om de finska friskolorna kommit till.<br />
Antalet elever i de olika undervisningsmodellerna har varierat under<br />
olika perioder. Under 1980-talet var antalet tvåspråkiga klasser mellan 400 och<br />
600 (Tuomela 2001:15) men minskade i början av 1990-talet till omkring 300<br />
och har därefter successivt minskat ytterligare. 1997 fanns det omkring 75<br />
tvåspråkiga klasser och sedan år 2000 finns det tvåspråkiga klasser endast i<br />
några enstaka kommuner. Vad gäller sammansatta klasser saknas tillförlitlig<br />
statistik men Tuomela (2001:15) menar att det som mest antagligen funnits<br />
omkring 200, främst under 1970- och 1980-talet, men sedan 1990-talet finns det<br />
ytterst få sådana klasser. De flesta har dock fått hemspråkstimmar, dvs. ’svensk<br />
klass’ med hemspråkstimmar, senare kallade modersmålstimmar.<br />
Många av de studerande som börjar studera finska vid universitet<br />
och högskolor idag har fått undervisning i finska i den svenska skolan, vissa har<br />
gått hela eller delar av grundskolan i finskspråkig klass, andra har fått<br />
modersmålsundervisning. Många har således mycket goda både receptiva och<br />
produktiva kunskaper i finska, dvs. de kan både förstå och läsa finska men också<br />
prata och skriva utan problem, medan andra med mindre finskundervisning i<br />
bagaget ofta kan prata och förstå men inte läsa eller skriva finska. Variationerna<br />
i språkfärdigheterna är vanligen stora, men dessa studerande med förkunskaper<br />
passar egentligen inte in i nybörjarkurserna i finska.<br />
Trots att universiteten och högskolorna försökt anpassa<br />
undervisningen till just dessa studerande har det ofta misslyckats, man har inte<br />
”träffat rätt”. Delvis beror det på den stora variationen i förkunskaper, de<br />
studerande bildar inte en homogen grupp med likartade förkunskaper utan<br />
uppvisar ett brett spektrum av förkunskaper, vilket gör det komplext att<br />
pedagogiskt tillgodose samtligas behov. Ett stort problem är också att det saknas<br />
läromedel speciellt framtagna för dessa studenter.<br />
Den vanliga rutinen är att de placeras i nybörjarundervisningen, i en<br />
grupp som riktar sig till svenskspråkiga. Ofta väljer de själva just<br />
nybörjarundervisningen, för att de undervärderar eller är osäkra på sina<br />
kunskaper i finska. Undervisningen är generellt mycket elementär och det<br />
händer att den studerande blir uttråkad och inte fullföljer sina studier. Vid flera<br />
universitet har man dock delat in nybörjare (här kallad A1) och finsktalande (här<br />
kallad A2) i olika grupper, ibland utifrån ett ”diagnostiskt” prov, dvs. ett<br />
informellt test som underlag för gruppindelningen. Oftast har undervisningen i<br />
A2-gruppen blivit alltför svår för dem bland de sverigefinska studenterna som<br />
inte är vana att läsa och skriva finska. De senaste åren har dock antalet<br />
finlandsfinska studerande minskat kraftigt och fler sverigefinska studerande har<br />
kanske därför i vissa fall tagits in i A2-gruppen. Då det saknas grundforskning<br />
om dessa studenter har man inte kunnat anpassa kursplanerna eller<br />
studieordningarna på ett tillfredsställande sätt till de sverigefinska studerande.