18.05.2013 Views

edebiyat eserlerinin tv'ye uyarlanması ve değişen anlatım dili - RTÜK

edebiyat eserlerinin tv'ye uyarlanması ve değişen anlatım dili - RTÜK

edebiyat eserlerinin tv'ye uyarlanması ve değişen anlatım dili - RTÜK

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

irlikte açıklanmış, Türk televizyonlarındaki dizi uyarlamalarına genel bir eleştiri<br />

getirilmiştir. Aynı şekilde konu ile ilgili mevzuata ilişkin hükümler ele alınmış, eser<br />

sahibi <strong>ve</strong> yapımcıların hak <strong>ve</strong> yükümlülükleri 5846 sayılı Fikir <strong>ve</strong> Sanat Eserleri<br />

Hakkında Kanun doğrultusunda ortaya konmuş, bunun yanında konunun, Radyo <strong>ve</strong><br />

Televizyon Üst Kurulu’nun 3984 sayılı eski <strong>ve</strong> 2011 yılında yürürlüğe giren 6112<br />

sayılı Radyo <strong>ve</strong> Televizyonların Kuruluş <strong>ve</strong> Yayın Hizmetleri Hakkında<br />

Kanun’larında yer alan “Yayın Hizmeti İlkeleri” ile ilişkisi ortaya konmuştur. Son<br />

bölümde yine Türk televizyonlarındaki dizi uyarlamalarına genel olarak değinilmiş<br />

<strong>ve</strong> uyarlamada <strong>değişen</strong> <strong>anlatım</strong> <strong>dili</strong> Aşk-ı Memnu isimli <strong>edebiyat</strong> eserinden yapılmış<br />

uyarlama dizinin incelenmesinde kullanılarak, uyarlama sürecinin pratik olarak da<br />

ortaya konması sağlanmıştır. Son olarak da günümüze kadar Türk sinemasında <strong>ve</strong><br />

televizyonlarında ortaya konan <strong>edebiyat</strong> uyarlamalarının listesi <strong>ve</strong>rilmiştir.<br />

Çalışmada elde edilen sonuçlar şu şekilde sıralanabilir;<br />

Çalışmada ilk olarak, incelenen tüm kuramsal görüşlere <strong>ve</strong> uyarlama<br />

örneklerine dayanılarak; bir romanın sinemaya aktarım sürecinin, uyarlanan edebi<br />

eserdeki tüm ögelerin seçimi <strong>ve</strong> aktarıldığı yeni <strong>anlatım</strong> <strong>dili</strong>nin olanakları <strong>ve</strong><br />

kuralları çerçe<strong>ve</strong>sinde yeniden yaratımı ile gerçekleştiği sonucuna varılmıştır. Bir<br />

uyarlama; kaynak alınan edebi eseri oluşturan ögelerin, yani; öykü, olay örgüsü, ana<br />

olaylar, olaylar arasındaki neden-sonuç ilişkileri, kişiler, kişiler arasındaki ilişkiler,<br />

diyaloglar, zaman, mekan, eserde ele alınan temalar <strong>ve</strong> eserin bakış açısının bir dizi<br />

seçime tabii tutularak alınıp, sinema <strong>ve</strong> televizyonun kuralları çerçe<strong>ve</strong>sinde<br />

dönüştürülmesi ile gerçekleştirilmektedir. Bu seçim <strong>ve</strong> dönüştürümün nasıl<br />

yapılacağı, sinema sanatının önceden uzlaşılmış kuralları çerçe<strong>ve</strong>sinde, okuyucu-<br />

izleyici beklentileri, ekonomik nedenler <strong>ve</strong> elbette onu yapan yönetmenin yaratıcılığı<br />

<strong>ve</strong> eğilimlerine göre belirlenmektedir. Böylece çalışma; uyarlama sonucunda ortaya<br />

çıkan eserin kitaptan farklı, yeni bir sanat eseri olduğunun göz önüne alınması<br />

düşüncesini ortaya koymuştur. Bunun sonucunda çalışmada ikinci olarak varılan<br />

sonuç; uyarlamalarda asıl üzerinde durulması gereken konunun uyarlama filmin<br />

kaynak aldığı edebi esere "sadakati" değil, uyarlama filmin yeni haliyle yedinci<br />

sanata olan sadakati olduğudur. Çünkü, uyarlama sonucunda ortaya koyulan eser<br />

104

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!