edebiyat eserlerinin tv'ye uyarlanması ve değişen anlatım dili - RTÜK
edebiyat eserlerinin tv'ye uyarlanması ve değişen anlatım dili - RTÜK
edebiyat eserlerinin tv'ye uyarlanması ve değişen anlatım dili - RTÜK
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
senaryo uyarlama sürecinde bir aracılık,bir köprü görevi görmektedir. 89 Romandaki<br />
öykü; temayı oturtma, film öyküsünü yerleştirme, geliştirim <strong>ve</strong> çekim senaryosu gibi<br />
tekniklerle senaryolaştırılırken bu süreçte ortaya bazı farklılıklar çıkmaktadır.<br />
Öncelikle belirtmek gerekir ki romanın hacmi senaryodan daha fazladır.Bir<br />
senaryo örneği ortalama 125-150 sayfa olurken uyarlaması yapılan roman en az<br />
bunun iki katı civarındadır. Bu yüzden romandaki bir takım ayrıntılar ister istemez<br />
filme geçerken kaybolur. Dolayısıyla roman senaryoya çevrilirken bir takım<br />
değişiklikler olacaktır. Bu değişiklikler daha ziyade romanda geçen zaman<br />
unsurunda, romanın dramatik yapısında <strong>ve</strong> içerik ile karakterlerde azalma şeklinde<br />
görülür.Ancak romanın sinema ile arasında aracılık rolü üstlenen senaryo; zaman,<br />
dramatik yapı, içerik <strong>ve</strong> karakter değişikliklerine uyarlama esnasında yönelirken<br />
kaynak alınan romanı sinema olarak ortaya çıkarmanın ilk aşaması olarak görmek<br />
zorundadır. Bu yüzden romanın özünü uyarlama sürecinde senaryoda korumak<br />
temel amaçlardan birisi olmalıdır. Bu da, aşağıda ele alınan bir takım uyarlama<br />
yöntemleri ile gerçekleşmektedir<br />
2.3.1. Romandan Filme Uyarlama Sürecinde Ele Alınan Yöntemler<br />
Uyarlama doğası gereği bir araçtan diğer bir araca geçiş, bir dönüştürmedir.<br />
Uyarlama ile ilgili tanımlardan da anlaşılacağı gibi uyarlamanın temelinde, bir<br />
araçtan başka bir araca geçerken yeni araca, ortama uyum sağlama yatmaktadır.<br />
Uyarlamanın gerçekleştirilme sürecine gelince; senaryo ile ilgili yazar-senarist-<br />
yönetmen sorunsalı aşıldıktan sonra yapılması gereken en önemli şey kaynak alınan<br />
romanı iyi tanımaktır. İlk okuma, roman hakkında genel bir bilgi <strong>ve</strong>rirken, daha<br />
sonraki okumalar daha özel ayrıntıların ortaya çıkmasını sağlayacaktır. Bir kaç yüz<br />
sayfalık bir romanı, ortalama doksan-yüz elli dakikaya sığdırmak, karakterler <strong>ve</strong><br />
sahneleri görselleştirmek edebi zaman <strong>ve</strong> mekânı sinemaya uygun biçime<br />
getirebilmek, zihinden geçen düşünceleri dışsallaştırmak gibi birçok evreyi iyi bir<br />
şekilde gerçekleştirebilmenin zorluklarını da beraberinde getirir. Bu durumda göz<br />
89 Zeynep Çetin, Senaryo <strong>ve</strong> Uyarlama İlişkileri,<br />
www.istanbul.edu.tr/iletişim/sinema/yazilar/senaryo.htm, (12.10.2010)<br />
50