Publicistické rozhovory - Filozofická fakulta UK - Univerzita ...
Publicistické rozhovory - Filozofická fakulta UK - Univerzita ...
Publicistické rozhovory - Filozofická fakulta UK - Univerzita ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PUBLICISTICKÉ ROZHOVORY<br />
Ako vnímate zásahy nových médií alebo reklamy do nášho jazyka?<br />
Mediálna komunikácia je súčasťou biznisu – mediálneho trhu. Všetko to, čo<br />
pomáha zvyšovať efektivitu médií (či reklamy), je v praxi vyhľadávané tvorcami<br />
mediálnych či reklamných komunikátov. Treba týmto oblastiam venovať<br />
odbornú pozornosť, napríklad v jazyku reklamy je množstvo kreativity. Tam je<br />
vidno, ako zúročujeme domáci fond, aj cudzojazyčné inšpirácie. Poznáme<br />
vydarené, akčné i vtipné reklamné výpovede čisto na báze slovenčiny<br />
(Kooperativa – Zišla som z cesty), aj reklamy s výstižne využitými anglicizmami<br />
s pointou vyzdvihujúcou jedinečnosť domáceho produktu (Zlatý bažant –<br />
Svetové slovenské pivo). Záleží len na nás, ako jestvujúci potenciál funkčne<br />
uplatňujeme. Nikto nám nevezme to, ako komunikujeme.<br />
Žiadne zveľaďovanie jazyka teda nie je potrebné?<br />
Som za zveľaďovanie nášho jazyka, ale najmä v zmysle dynamiky. Kultivácia<br />
zahŕňa vplyvy z okolia. Neznamená to, že by sme mali slovenčinu napríklad<br />
úplne zbaviť bohemizmov, anglicizmov. Prísna regulácia býva zväčša<br />
neúspešná. To, že máme kodifikované pravidlá pravopisu či výslovnosti, je<br />
súčasťou národnej kultúry. Kodifikačné príručky potvrdzujú vyspelosť vedy,<br />
ktorá sa zaoberá jazykom. Zveľaďovanie jazyka dnes vyžaduje súčinnosť<br />
s komunikáciou. Veď aj pravidlá sú účinné iba vtedy, keď načúvajú stimulom<br />
zvonka. Naša katedra hovorí o prirodzenosti. Dáva prednosť komunikácii pred<br />
teoretickým modelovaním, kódmi. Tie kódy sa skúmajú už desiatky rokov, my<br />
ideme ďalej.<br />
Pre laika predstavuje slovenčina najmä množstvo pravidiel a výnimiek. Je<br />
to iba vžitá predstava?<br />
Keby to tak bolo, nikdy by som slovenčinu nešla študovať. A už vôbec by som<br />
ju nechcela učiť. Pripadalo by mi to asi ako právo, zákonníky a paragrafy, ktoré<br />
treba rešpektovať. Slovenčinu nemožno zošnurovať. Možno ju nasledovať,<br />
načúvať jej, vytvoriť vedeckú reflexiu, ktorá bude mapovať jej stav a dynamiku.<br />
Ale to je možné iba vtedy, ak pochopíme jej chod v každodennej existencii.<br />
O slovenčine rozprávate so skutočným zanietením. Ako si vás našla?<br />
Najprv som mala zafixované predsavzatie študovať francúzštinu ako jazyk,<br />
s ktorým budem aj pracovať. K nej sa do kombinácie v rámci ponuky študijných<br />
kombinácií na našej fakulte pridala aj slovenčina. Po skončení štúdia som<br />
zostala na domácej pôde rodnej reči a neľutujem. Zakorenila sa vo mne. Veľa<br />
ľudí si myslí, že slovenčinu ovláda, veď je to naša materinčina. No dá sa s ňou<br />
nielen zručne narábať v praxi, ale aj odborne ju skúmať a objavovať nové<br />
nepoznané územia. Slovenčina nie je nudný maturitný predmet, ani nie je<br />
o samých dátumoch a menách. Slovenčina je kreatívna, je o tom, čo každý deň<br />
používame, aby sme boli úspešní, presvedčiví, podmaniví, slovom plnohodnotní<br />
komunikanti.<br />
140