Publicistické rozhovory - Filozofická fakulta UK - Univerzita ...
Publicistické rozhovory - Filozofická fakulta UK - Univerzita ...
Publicistické rozhovory - Filozofická fakulta UK - Univerzita ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PUBLICISTICKÉ ROZHOVORY<br />
ktoré sú zároveň aj lektorkami so zmyslom pre komunikatívne sprístupnenie<br />
bežných situácií, čiže táto učebnica svojím spracovaním naozaj láka<br />
frekventantov - „otvor ma a uč sa!“. A potom je dôležitá príručka pre lektorov<br />
Slovenčina ako cudzí jazyk – predmet aplikovanej lingvistiky, ktorá plní funkciu<br />
lingvodidaktickej príručky. Ale vydávame aj iné publikácie, predovšetkým sériu<br />
zborníkov Studia Academica Slovaca či projekt Slovacicum – Kapitoly z dejín<br />
slovenskej kultúry a Súčasné Slovensko.<br />
Hovorí sa, že slovenčina v porovnaní s angličtinou je oveľa zložitejší<br />
jazyk. Čo si o tom myslíte?<br />
Učiteľ jazyka musí samozrejme vnímať to, čo sa hovorí o náročnosti štúdia<br />
daného jazyka, ale nesmie podľahnúť známym stereotypom, ktoré neraz<br />
hodnotia javy a jednotlivé jazyky len povrchne. Každý jazyk má totiž svoje<br />
špecifiká, teda aj slovenčina má vlastný systém, ktorý má lektor čo<br />
najefektívnejšie sprostredkovať. Musí hľadať zodpovedajúcu formu, berúc do<br />
úvahy to, z akej jazykovej oblasti frekventant pochádza, či pozná iný slovanský<br />
jazyk a či sa môže oň pri výklade oprieť. Naša stratégia nespočíva práve v tom,<br />
že podčiarkujeme, či slovenčina je ľahká alebo ťažká, ale považuje sa za<br />
esperanto slovanských jazykov a v porovnaní s nimi má mnoho prvkov, ktoré sú<br />
pravidelné a prispievajú k ľahšiemu osvojeniu. Tieto javy však treba odhaliť,<br />
komunikatívne predstaviť a nacvičiť. Takže otázka nestojí tak, ktorý jazyk je<br />
ťažší, ale či je lektor schopný adekvátne vysvetliť javy, aby „slovenčiny chtivých“<br />
študentov neodradil tým, že bude s nimi vzdychať, aká je slovenčina ťažká, ale<br />
im pomohol prekonávať existujúce bariéry.<br />
Aké plány má SAS do budúcnosti?<br />
Pokračovať v začatom diele, dodržať kontinuitu so všetkými činnosťami, ktoré<br />
SAS v súčasnosti zabezpečuje, ale predovšetkým vo vzdelávaní cudzincov<br />
kontaktnou a dištančnou formou, skvalitňovať program letnej školy slovenského<br />
jazyka a kultúry SAS, vydávať ďalšie učebnice zo série Krížom krážom pre<br />
jednotlivé stupne s príslušnými príručkami, školiť lektorov v oblasti didaktiky<br />
slovenčiny ako cudzieho jazyka. Dôležitým výstupom je každoročná príprava<br />
ďalšieho zväzku zborníka prednášok Studia Academica Slovaca, ktorý je<br />
výborným reprezentantom aktuálneho stavu slovakistických štúdií doma i vo<br />
svete, pretože je frekventantom k dispozícii už počas daného ročníka letnej<br />
školy. V tomto roku vyjde jubilejný 40. zväzok, takže ide o ojedinelý vedecký<br />
projekt, ktorý založil dlhoročný riaditeľ SAS prof. Jozef Mistrík v roku 1972.<br />
Takže v rámci 47. ročníka letnej školy SAS, ktorý sa bude konať v čase od 31.<br />
júla do 20. augusta 2011, si pripomenieme prínos zborníka v kontexte domácej<br />
aj zahraničnej slovakistiky usporiadaním vedeckého sympózia venovaného<br />
súčasne aj jeho zakladateľovi prof. Jozefovi Mistríkovi pri príležitosti 90. výročia<br />
jeho nedožitých narodenín.<br />
Foto: archív J. Pekarovičovej<br />
169