11.09.2013 Views

Timba - 1990ernes nye dansemusik på Cuba

Timba - 1990ernes nye dansemusik på Cuba

Timba - 1990ernes nye dansemusik på Cuba

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

På <strong>Cuba</strong> har ordet dog helt andre betydninger, og har mest været brugt som slang i en række<br />

idiomatiske vendinger som f.eks.: Que rica esta la timba! og que buena esta la timba!, hvilket<br />

betyder noget i retning af "sikke en lækker timba!" eller "hvor er det fedt!". Disse udtryk har været<br />

brugt som en kommentar, f.eks. om et orkester, der virkelig swingede eller om en danser, der fyldte<br />

hele rummet med sin intensitet, sit nærvær og sit udtryk. Interessant at nævne i denne sammenhæng<br />

er, at ordet salsa førhen havde en næsten tilsvarende betydning. 8 Her var salsa! et udråb, som blev<br />

brugt af orkestrets musikere eller folk fra publikum under en særlig hot eller velspillet solo, hævder<br />

John Storm Roberts (Roberts 1999: 187), mens José Loyola Fernández skriver, at udtrykket blev<br />

brugt af de cubanske dansere i 1930erne-1950erne, når de skulle udføre bestemte trin eller for at<br />

opildne de pikante trin, som kvinderne foretog i løbet af dansen (Fernández 2000: 6).<br />

Trommeslageren i Los Van Van, Samuel Formell, fortæller at brugen af ordet timba går mange<br />

år tilbage: "Det er et ord, som cubanerne altid har brugt. Igennem hele livet. Men det har aldrig før<br />

været brugt om en musikalsk stilart. Kun som en kommentar" (S. Formell nr. 17), hvilket den<br />

cubanske ph.d.-musikstuderende Neris González Bello kan bekræfte:<br />

<strong>Timba</strong> is not a new word for us, the <strong>Cuba</strong>n people. <strong>Timba</strong> was called to 9 the sound that people<br />

received from Irakere 10 for example in the 70s…People used to say: La timba esta buena!<br />

(knipser samtidig). I mean: "the timba is good!" in order to refer to the sound of the group and<br />

this kind of expression…It was really popular all these years (Bello nr. 8).<br />

Hun fortæller desuden, at musikere brugte udtrykket i 1950erne om rumbaens sound, hvis rytmen<br />

eller lyden var særlig god, kraftfuld eller hård. Hvis man snakker om en aggressiv sound, hvor<br />

perkussionen har en vigtig rolle, bruger man ordet timba, forklarer hun. Bello mener, at dette bl.a. er<br />

grunden til, at musikerne i starten af 1990erne besluttede sig for at kalde deres musik for timba.<br />

Endelig kan udtrykket "la timba esta buena" være en slags opfordring til nogen om at gå med til en<br />

koncert eller en fest, hvor stemningen er god (Bello nr. 8). Her kan jeg ikke lade være at tænke <strong>på</strong><br />

den cubanske rumbatradition, som netop har karakter af at være en fælles begivenhed; en blanding<br />

af koncert og fest, hvor alle er velkomne. Der er efter min opfattelse her en tydelig parallel, som<br />

kunne være interessant at undersøge nærmere.<br />

6<br />

Jf. Manuel Garcia Márquez' artikel: La <strong>Timba</strong> en período especial <strong>på</strong> www.cubanet/news 17/11, 1998 (print: 4/4<br />

2002)<br />

7<br />

4. udgave, 2. oplag, 2000.<br />

8<br />

D.v.s. før det amerikanske pladeselskab Fania Records fandt <strong>på</strong> at bruge salsa-navnet kommercielt i starten af<br />

1970erne.<br />

9<br />

Selv om der i nogle citater optræder enkelte grammatiske fejl, har jeg valgt at gengive dem ordret.<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!