14.06.2016 Views

Perspektiver på inklusion

Cursiv_17

Cursiv_17

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Om to- og flersprogede børn i <strong>inklusion</strong>sdebatten - En diskussion af rammesætning og ...<br />

137<br />

de tosprogede elever i fremtiden i mindre grad skal tages ud af klasseundervisningen<br />

og i stedet inkluderes i den normale undervisning” (UCC, 2012).<br />

I debatten om den inkluderende skole og <strong>inklusion</strong> synes forskellige uddannelsespolitiske<br />

diskurser – undervisning af tosprogede elever og specialpædagogisk<br />

indsats over for børn med særlige behov – således at blive sammenvævet, idet der i<br />

forhold til begge grupper argumenteres for, at ingen af disse to grupper skal tages<br />

ud af den almene undervisning.<br />

Omdrejningspunktet for denne artikel er at undersøge og diskutere denne<br />

udvikling. Med udgangspunkt i en undersøgelse af policy-dokumenter, bekendtgørelser<br />

og en historisk redegørelse om undervisning af tosprogede børn vil vi<br />

diskutere, hvorledes diskursen og opmærksomheden omkring undervisning af<br />

tosprogede børn i den ”inkluderende folkeskole” synes at have ændret sig.<br />

Anvendte begreber i artiklen<br />

I artiklen anvender vi i forlængelse af definitioner fra Undervisningsministeriet<br />

(2015c) og Bekendtgørelsen om folkeskolens undervisning i dansk som andetsprog (Undervisningsministeriet,<br />

2014b) begrebet tosprogede børn om elever,<br />

der har et andet modersmål end dansk, og først ved kontakt med det omgivende<br />

samfund, eventuelt gennem skolens undervisning, lærer dansk.<br />

Definitionen dækker både børn, som kun taler et andet modersmål end dansk, og<br />

børn, som mestrer flere sprog, herunder dansk som andetsprog. (Undervisningsministeriet,<br />

2015c)<br />

Med udgangspunkt i dansk og international andetsprogsforskning, som af historiske<br />

grunde har taget sit afsæt i den anglo-amerikanske andetsprogsforsknings<br />

terminologi, anvender vi i artiklen begrebet (dansk som) andetsprog (engelsk:<br />

second language, forkortet L2) som betegnelse for det/de sprog, en sprogbruger<br />

tilegner sig efter modersmålet/førstesproget (L1). I forlængelse af udviklingen inden<br />

for forskningen om sproglig diversitet og flersprogethed er vi opmærksomme<br />

<strong>på</strong>, at mange to- og flersprogede elever ofte betjener sig af flere forskellige sprog,<br />

samt at disse anvendes i forskellige domæner (se fx Laursen, 2010, 2013, 2014).<br />

Begrebet tosproget er blevet problematiseret af blandt andre Christensen (2013),<br />

der peger <strong>på</strong>, at betegnelsen ofte udtrykker et mangel-perspektiv (dvs. mangel<br />

<strong>på</strong> dansksproglige færdigheder), snarere end et ressource-perspektiv, <strong>på</strong> flersprogethed.<br />

Vi vælger imidlertid i denne artikel at fastholde begrebet tosprogede<br />

børn/elever, først og fremmest for at undgå uklarhed, da det i vid udstrækning<br />

anvendes i de tekster, vi undersøger. Vi anvender begrebet til at betegne, at der<br />

er tale dels om sproglig diversitet, dels om både to- og flersprogede elever og

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!