Fremdsprache Deutsch Europäisch - DaF Netzwerk
Fremdsprache Deutsch Europäisch - DaF Netzwerk
Fremdsprache Deutsch Europäisch - DaF Netzwerk
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
50<br />
<strong>Fremdsprache</strong> <strong>Deutsch</strong> <strong>Europäisch</strong><br />
Um die Studenten und Studentinnen zum Sprechen zu bringen, werden Fachtexte des höchstspezialisierten<br />
Niveaus verwendet, die für andere Übungen kaum gebräuchlich sind, weil sie<br />
mit den traditionellen Texten nichts zu tun haben: sie bestehen nämlich nicht aus einer Reihe<br />
von Wörtern und Sätzen, sondern aus Tabellen, Säulen, Kolonnen, geographischen Formen,<br />
wo Mal-, Plus- und Minuszeichen sowie steigende, sinkende und horizontale Pfeile Ziffern<br />
und Prozentzahlen begleiten.<br />
Diese graphischen Darstellungen, die als Klarsichtfolien mit dem Overhead-Projektor an die<br />
Wand geworfen werden, können verschiedene Charts sein, wie Liniencharts, Balkencharts,<br />
Point-and-Figure-Charts, Aktiencharts, Bewegungsbilanzen, Betriebsabrechnungsbögen,<br />
Annuitätenrechnungen, Organigramme, Diagramme, wie das Flussdiagramm, verschiedene<br />
Formeln, wie der Swap-Satz, verschiedene Pyramiden, wie die Bedürfnispyramide von Maslow,<br />
verschiedene Kurven, wie die Leistungskurven und die Adoptions- und Diffusionskurven,<br />
verschiedene Graphe, wie der Gozinto-Graph, verschiedene Schemata und Bäume usw.<br />
Viele von diesen Darstellungen sind so spezifisch, dass sie in der Regel nur von Fachleuten wie<br />
unseren Studierenden interpretiert bzw. erklärt werden können. Ich bemerke immer wieder,<br />
dass sich die Studierenden bei diesen Sprechübungen am besten entfalten. Die Kooperation<br />
zwischen ihnen und mir sowie unter den Studierenden selbst ist dementsprechend stark.<br />
Meine Arbeit besteht darin, ihnen zu helfen, sich verständlich und korrekt auszudrücken.<br />
4.3. Die Fertigkeit des Hör- und Leseverstehens<br />
Das Hör- und Leseverstehen der Studierenden wird mit Hilfe von zwei Hauptübungen getestet.<br />
Die erste dieser Übungen, die jede Kurseinheit beendet, ist das Mitschreiben eines kurzen<br />
diktierten Satzes mit fachspezifischen Begriffen. 28 Diese Übung verlangt viel Konzentration,<br />
denn der Satz wird einmal vorgelesen, einmal diktiert und zweimal wiederholt. Da die<br />
Studierenden verstanden haben, dass man aus Fehlern lernt, habe ich keine Probleme einen<br />
Studenten bzw. eine Studentin zu finden, der bzw. die sich freiwillig meldet, um den Satz an<br />
die Tafel zu schreiben. Er wird dann von allen zusammen korrigiert und die eventuellen Fehler<br />
werden kommentiert und erklärt.<br />
Um zu überprüfen, ob die Studierenden einen kurzen Fachtext verstanden haben, können<br />
Behauptungen aufgestellt werden; wenn sie ihn verstanden haben, müssen sie angeben können,<br />
ob diese falsch oder wahr sind. Dafür müssen sie den Text mehrmals lesen.<br />
28 Wie: “La Banque centrale européenne est chargée d’établir et de diffuser la balance des paiements<br />
de la zone euro” (Aus dem Annuaire Eurostat 2003, 79); “Les facteurs de production délaissent les<br />
industries périclitantes pour les industries florissantes” (“Aus dem Wörterbuch von A. Le Bris über<br />
L’économie et les affaires, 1994: 379); “Die für den Sozialschutz zuständigen Stellen werden auf<br />
unterschiedliche Weise finanziert” (aus dem Eurostat Jahrbuch 2004, 110); “Die Schwierigkeiten für<br />
ein Unternehmen in <strong>Deutsch</strong>land, das an der Börse notiert sein will, sind nicht unbeträchtlich” (aus<br />
Schnellkurs Börse, von B. Willberger/J. Tack (2002: 81)