19.08.2015 Views

cultura 23 maio 06.pmd - Centro de Estudos Africanos da ...

cultura 23 maio 06.pmd - Centro de Estudos Africanos da ...

cultura 23 maio 06.pmd - Centro de Estudos Africanos da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

As palavras a seguir têm origem africana. Provavelmente,você conhece a <strong>maio</strong>ria <strong>de</strong>las. Esse reduzido quadro nos mostra aforte influência <strong>de</strong> falares africanos no falar brasileiro.quilombo, banana, ginga, cafuné, bingo, cachimbo,Oxalá, cabaça, toco, tempo, moleque, bengala, cuíca,curinga, <strong>de</strong>ndê, <strong>de</strong>ngue, Iemanjá, caçula, fuzuê,quizomba, orixá, <strong>de</strong>ndê, afoxé, axé, cachaça, Zumbi,malungo, sopapo, taco, tagarela, zangado, bun<strong>da</strong>,canjica, banzo, olubajé, boboca, Boi-Bumbá, bugiganga,pururuca, potoca, mugunzá.A <strong>maio</strong>ria <strong>de</strong>ssas palavras se origina <strong>de</strong> um tronco lingüístico<strong>de</strong>nominado bantu, o que mais influenciou a língua portuguesano Brasil. Para obtermos um pouco mais <strong>de</strong> informações sobre aquestão, vamos ler um texto do antropólogo Kabenguele Munanga,publicado em Dossiê sobre o Negro, Revista <strong>da</strong> USP, 1998.Nota lingüísticaA ortografia <strong>da</strong>s palavras em línguas bantu dispensa a representação<strong>da</strong> tonali<strong>da</strong><strong>de</strong>, fenômeno característico <strong>de</strong>ssas línguas. Essatonali<strong>da</strong><strong>de</strong> é marca<strong>da</strong> pelos tons baixo (por exemplo /à/), alto (/á/), montante (/ã/), <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte (/â/). Exemplo: Kílómbò.Utilizam-se o alfabeto africano para grafar alguns nomes.Os nomes <strong>de</strong> povos ou grupos <strong>cultura</strong>is são precedidos <strong>de</strong> prefixosclassificadores: mu, indicando o singular e ba indicando o plural.Exemplos: mukongo (mu-kongo), indivíduo que pertence à etniaKongo; plural bakongo (ba-kongo). Mas, na literatura etnográfica,costuma-se dispensar os prefixos classificadores, anotando apenasos radicais dos nomes dos povos. Por exemplo: os lun<strong>da</strong>; oskongo; os mbundu; os jaga, etc.Às vezes, faz-se confusão entre o nome dos povos e suasrespectivas línguas que sempre conservam o mesmo radical comprefixo classificador diferente. Por exemplo: povo bakongo, línguaKikongo; povo mbundu, língua Kalun<strong>da</strong>; povo ovimbundu,língua umbundu.Bantu, que hoje <strong>de</strong>signa uma área geográfica contígua e umcomplexo <strong>cultura</strong>l específico <strong>de</strong>ntro <strong>da</strong> África negra, é uma palavraher<strong>da</strong><strong>da</strong> dos estudos lingüísticos oci<strong>de</strong>ntais. Os estudiosos <strong>da</strong>sDe olho na Cultura 107

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!