06.06.2022 Views

coran-traduccion-isa-garcia

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Capítulo 25 El Criterio • El Corán (traducción comentada)

351

26. Ese día, la verdadera soberanía será del Misericordioso, y para

los que se negaron a creer será un día difícil.

27. El injusto morderá sus propias manos [lamentándose] y dirá:

“¡Ojalá hubiera seguido el camino del Mensajero!

28. ¡Ay de mí! ¡Ojalá no hubiera tomado a aquel 3 por amigo!,

29. pues me alejó del Mensaje, a pesar de que me había llegado”. El

demonio lleva al ser humano a la decepción.

30. Dijo el Mensajero: “¡Oh, Señor mío! Mi pueblo ha abandonado el

Corán”.

31. [Sabe, ¡oh, Mujámmad!, que] dispuse que todos los Profetas tuvieran

enemigos de entre los pecadores. Pero tu Señor es suficiente

como guía y protector.

32. Los que se negaron a creer dicen: “¿Por qué no le ha sido revelado

el Corán de una sola vez?” Sabe que te lo he revelado

gradualmente 4 para dar firmeza a tu corazón.

33. Siempre que ellos presenten un argumento [en contra del Mensaje]

te revelaré la Verdad, para que los refutes con un fundamento

más claro y una explicación mejor.

34. Los que sean arrastrados sobre sus caras al Infierno serán quienes

tengan el peor destino, los más extraviados del camino.

35. Le revelé a Moisés el Libro [la Tora], y le asigné a su hermano

Aarón para que lo ayudara [en la transmisión del Mensaje].

36. Y les dije: “Vayan ambos al pueblo que desmintió Mis signos 5 ”.

Pero finalmente lo destruí por completo 6 .

37. Al pueblo de Noé, cuando desmintieron a los Profetas 7 , los ahogué

e hice de ellos un Signo para la gente. Tengo reservado para

los injustos un castigo doloroso.

3 Aquel que lo alejó del camino del monoteísmo y las enseñanzas del Profeta.

4 En respuesta a cada situación.

5 El pueblo del Faraón de Egipto.

6 Porque los desmintieron e intentaron asesinar a todo un pueblo de inocentes.

7 Considerando que todos los Profetas trajeron el mismo mensaje de monoteísmo, al desmentir a

uno de ellos, se considera que se los ha desmentido a todos, y por eso el versículo utiliza la palabra

en plural a pesar de que solo habían desmentido a Noé.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!