06.06.2022 Views

coran-traduccion-isa-garcia

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

482

Capítulo 43 Los Adornos • El Corán (traducción comentada)

61. [Diles, ¡oh, Mujámmad!:] “[El descenso a la Tierra de] Jesús es

una prueba de la [proximidad de la] Hora [del Fin del Mundo].

Así que no duden y síganme, que este es el sendero recto.

62. Tengan cuidado de que no los desvíe el demonio, porque él es

su enemigo declarado”.

63. Cuando Jesús se presentó con las evidencias, dijo [a los Hijos de

Israel]: “He venido con la sabiduría 20 para aclararles sobre lo que

discrepaban 21 . Tengan temor de Dios y obedézcanme.

64. Dios es mi Señor y el de ustedes, adórenlo, entonces. Éste es el

sendero recto”.

65. Pero los grupos discreparon entre ellos. ¡Ay de los injustos! Porque

han de recibir, cierto Día, un castigo doloroso.

66. ¿Acaso esperan que la Hora [del Juicio] les llegue por sorpresa,

sin que se den cuenta?

67. Ese día los amigos 22 serán enemigos unos de otros, excepto los

que hayan tenido temor de Dios.

68. [A ellos se les dirá el Día del Juicio:] “¡Oh, siervos Míos! Hoy no

habrán de sentir temor ni tristeza,

69. pues creyeron en Mis signos y fueron musulmanes.

70. Entren al Paraíso, ustedes y sus cónyuges, donde disfrutarán de las

delicias.

71. Circularán entre ellos bandejas y copas de oro. Allí tendrán

todo lo que deseen y deleite sus ojos. En él estarán por toda la

eternidad.

72. Ese es el Paraíso que han heredado en recompensa por las obras

que solían hacer.

73. Tendréis muchos frutos para comer.

74. Mientras que los transgresores estarán en el Infierno por toda la

eternidad.

75. No se les aliviará [el castigo] ni tendrán esperanza [de salir algún

día].

20 La revelación de Dios.

21 Respecto a las leyes de la Tora.

22 Los cómplices en la incredulidad y la desobediencia a Dios.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!