06.06.2022 Views

coran-traduccion-isa-garcia

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

360

Capítulo 26 Los Poetas • El Corán (traducción comentada)

92. Se les preguntará [a los idólatras]: “¿Dónde está lo que adoraban

93. en lugar de Dios? ¿Acaso pueden ellos socorrerlos o siquiera

defenderse a sí mismos?”

94. Serán arrojados [en el Infierno] tanto los ídolos como aquellos

descarriados que los adoraron,

95. y también los secuaces del demonio, todos juntos.

96. Dirán, mientras disputan:

97. “[Juramos] por Dios que estábamos en un error evidente,

98. pues equiparábamos a los ídolos con el Señor del Universo [al

adorarlos].

99. Pero fueron los pecadores los que nos desviaron.

100. No tenemos a nadie que pueda interceder por nosotros 7 ,

101. ni siquiera tenemos un amigo íntimo [que nos ayude].

102. ¡Ojalá se nos diera otra oportunidad [de retornar a la vida mundanal]

para poder ser de los creyentes!”

103. En esto hay un signo, pero la mayoría de ellos no eran creyentes.

104. Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.

105. El pueblo de Noé desmintió a los Mensajeros 8 .

106. Su hermano Noé les dijo: “Tengan temor de Dios,

107. soy para ustedes un Mensajero leal,

108. tengan temor de Dios y síganme.

109. No les pido remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje].

Mi recompensa me la dará el Señor del Universo.

110. Tengan temor de Dios, y síganme”.

111. Dijeron: “¿Acaso vamos a creerte, siendo que solo te siguen los

más miserables?”

112. Dijo [Noé]: “¿Y qué conocimiento puedo tener yo de lo que

hacían [antes de venir a mí]?

7 Ya que los ídolos que adoraban eran falsos, y no pueden otorgar beneficios en este mundo ni en

el más allá.

8 No creer en un Mensajero constituye no creer en ninguno de ellos, así como desmentir a uno solo

de los Mensajeros significa desmentirlos a todos, debido a que los Mensajeros eran portadores

de un solo Mensaje, exhortaban a una sola religión, y Quien los envió fue Uno solo; formaban

un solo cuerpo, los primeros albriciaban la venida de quienes los sucederían, y los últimos

aseveraban la veracidad de quienes los precedieron.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!