01.07.2013 Views

C - Notes du mont Royal

C - Notes du mont Royal

C - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DU LIVRE PREMIER. 35o<br />

au bonheur. » J'ai donné la préférence à la pensée de sentiment;<br />

j'y ai YU 3e développement de odiis exonerate fugam; il n'implore<br />

pas son pardon 5 il désire que César ne le haïsse pas. Voyez<br />

II, i3g, V, xi, H, etc.<br />

5a. Aversos (v. 45). Le père Kervilîars tra<strong>du</strong>it ainsi : « Elle<br />

éclate en reproches amers contre ces dieux qui l'avaient si mal<br />

servie. 33 Comment ces reproches s'accordent-ils avec le vers qui<br />

suit? quelle heureuse influence en pouvait-elle attendre?<br />

53. Parrkasis J.rclos [\. 48). La grande Ourse ou le Chariot,<br />

constellation composée de sept étoiles , dont quatre forment<br />

comme les quatre extrémités d^n char, et les trois autres figurent<br />

îe timon. — Parrhasie, ville d'Arcadie, on naquit Callisto, nlle de<br />

Lycaon, roi de cette contrée. Callislo fut aimée de .lupiter, qui la<br />

plaça parmi les constellations célestes, près <strong>du</strong> pôle nord (Mé~<br />

tam.3 II; 411).<br />

64. RGram (v. 54). « Je sais quand il faut que je parte, » leur<br />

disait-il, certain vice horam haheo : « il n'est pas temps encore, »<br />

non apta hora est.<br />

55. In lucro est(v. 68).<br />

.... Extremum fato quod te alloquor hoc est,<br />

(TH?.G.. JEneid., vis 466.)<br />

56. Sic Metius doluit (v. 75). J'adopte, avec M. 3ahn, cette<br />

correction. Voici l'ancienne leçon , que donne l'édition Lemaire :<br />

Sic Priamus doluit 5 tune quum in contraria versus<br />

Ultores hahuit proditionis equus:<br />

vers qu'on pourrait ainsi paraphraser : « Tel fut le déchirement de<br />

Priam, lorsque le cheval, changeant de direction (ou fatal à son<br />

rovaume), vomit les vengeurs de la trahison d'Hélène qu'il renfermait<br />

dans son sein. » Mais il faut faire violence aux mots pour<br />

n'en rien tirer de satisfaisant. ÏÏeinsius regarde ce distique comme<br />

intercalé par une main étrangère, et comme une paraphrase <strong>du</strong><br />

vers 26. Deux manuscrits ont Metius, el toute difficulté disparaît.<br />

Voyez VIRGILE, En., vin, 64a5 et DE^YS D'HALICARNASSE.<br />

37. Sarcina parva (v. 84)- Comparez Philoctèle (SOPH.. v. 4^8)<br />

suppliant INeoptolème de le recevoir sur son vaisseau. "N'oyez encore<br />

les prières d'Àchéménide dans Virgile. En., 111.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!