Memórias do OfÃcio Lisete de Oliveira Ferreira Marques
Memórias do OfÃcio Lisete de Oliveira Ferreira Marques
Memórias do OfÃcio Lisete de Oliveira Ferreira Marques
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
00:59:19,387 --> 00:59:21,487<br />
– Sim. - Yes.<br />
– Mas pouco tempo. - But not for a long time.<br />
491<br />
Começou pelo<br />
Zé Maria <strong>do</strong> Choco... o Tio Zé…<br />
Não, pelo meu irmão,<br />
pelo Zé, sei lá porque foi que <strong>de</strong>pois eu saí…<br />
Saiu e<br />
foi para o Zé Maria <strong>do</strong> Choco.<br />
Fui.<br />
E <strong>do</strong> Zé Maria <strong>do</strong> Choco<br />
esteve no Padrinho Firmino.<br />
Estive.<br />
00:59:22,421 --> 00:59:25,000<br />
You started at<br />
Zé Maria <strong>do</strong> Choco's... Uncle Zé...<br />
00:59:25,001 --> 00:59:28,701<br />
No, with my brother,<br />
with Zé, then for some reason I left…<br />
00:59:28,702 --> 00:59:30,002<br />
You left and<br />
you went to Zé Maria <strong>do</strong> Choco.<br />
00:59:30,003 --> 00:59:31,003<br />
I did.<br />
00:59:31,004 --> 00:59:32,904<br />
And from Zé Maria <strong>do</strong> Choco you<br />
went to Godfather Firmino's workshop.<br />
00:59:32,905 --> 00:59:33,805<br />
I did.<br />
492<br />
493<br />
494<br />
495<br />
496<br />
497<br />
O Tio esteve no Padrinho Firmino 00:59:33,806 --> 00:59:36,806<br />
Com o Padrinho Firmino<br />
At Godfather Firmino's<br />
ainda esteve lá um tempito, um tempito. you were still there for some time.<br />
498<br />
Lá estive bastante tempo<br />
e não estive mais<br />
00:59:37,220 --> 00:59:40,747<br />
I stayed there for a long time<br />
and I only didn't stay for longer<br />
499<br />
94