Memórias do OfÃcio Lisete de Oliveira Ferreira Marques
Memórias do OfÃcio Lisete de Oliveira Ferreira Marques
Memórias do OfÃcio Lisete de Oliveira Ferreira Marques
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
só me explicou.<br />
Porque o gajo falava em chancas,<br />
mas ele fazia era sapatos,<br />
não era chancas.<br />
Metia-se uma cunha.<br />
Eu sabia lá bem o que era a cunha,<br />
ou o caralh*<br />
Quan<strong>do</strong>, o gajo me explicou…<br />
Até estas formas,<br />
que tenho aqui, foi o gajo que mas <strong>de</strong>u.<br />
São velhinhas já,<br />
mas foi ele que mas <strong>de</strong>u.<br />
Para cima <strong>do</strong> pau<br />
foi como fiz agora.<br />
he only explained it to me.<br />
00:13:52,400 --> 00:13:55,300<br />
The guy used to talk about clogs,<br />
00:13:55,301 --> 00:13:57,501<br />
but what he ma<strong>de</strong> were shoes,<br />
00:13:57,502 --> 00:13:58,502<br />
he never ma<strong>de</strong> clogs.<br />
00:14:00,503 --> 00:14:03,003<br />
One would put a woo<strong>de</strong>n peg.<br />
00:14:03,004 --> 00:14:04,704<br />
I had no i<strong>de</strong>a<br />
what the hell was a woo<strong>de</strong>n peg.<br />
00:14:06,005 --> 00:14:08,405<br />
When the guy explained it to me…<br />
00:14:09,106 --> 00:14:12,006<br />
He even gave me<br />
these shoe molds that I have here.<br />
00:14:12,007 --> 00:14:14,607<br />
They were already old<br />
but he gave them to me.<br />
00:14:16,108 --> 00:14:19,108<br />
On top of the support,<br />
like I'm <strong>do</strong>ing, here on this one.<br />
00:14:20,409 --> 00:14:22,509<br />
109<br />
110<br />
111<br />
112<br />
113<br />
114<br />
115<br />
116<br />
117<br />
118<br />
54