15.01.2015 Views

Memórias do Ofício Lisete de Oliveira Ferreira Marques

Memórias do Ofício Lisete de Oliveira Ferreira Marques

Memórias do Ofício Lisete de Oliveira Ferreira Marques

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tive na cozinha,<br />

trouxe <strong>de</strong> lá um fato para o casamento.<br />

679<br />

01:11:10,047 --> 01:11:13,604<br />

In a kitchen… I earned<br />

enough money to buy a suit for my weeding.<br />

Trouxe um sobretu<strong>do</strong>…<br />

Também… para o casamento.<br />

Trouxe uma gabardina.<br />

Mas via-me para a aturar aqui o povo<br />

quan<strong>do</strong> eu ia à missa<br />

com aquela gabardina, das boas,<br />

só havia uma no Miro da Venda<br />

e no Pinto <strong>de</strong> Penacova.<br />

Era das boas.<br />

01:11:15,003 --> 01:11:16,610<br />

An overcoat...<br />

01:11:17,247 --> 01:11:19,681<br />

Also... for the wedding.<br />

01:11:20,704 --> 01:11:21,914<br />

A raincoat.<br />

01:11:24,058 --> 01:11:28,756<br />

But what I had to put up with the people,<br />

everytime I went to the Mass<br />

01:11:28,757 --> 01:11:30,457<br />

wearing one of those good raincoats.<br />

01:11:30,458 --> 01:11:33,258<br />

There was only one in Miro da Venda<br />

and another one in Pinto <strong>de</strong> Penacova.<br />

01:11:33,267 --> 01:11:34,317<br />

It was a good one.<br />

680<br />

681<br />

682<br />

683<br />

684<br />

685<br />

686<br />

Porque ele era moço, quan<strong>do</strong> a mãe se casou 01:11:34,713 --> 01:11:38,559<br />

ele chegava-lhe ao pêlo.<br />

When he was young, his mother got<br />

married and his stepfather would hit him.<br />

687<br />

Naquela tempo,<br />

01:11:38,560 --> 01:11:40,260<br />

Back then,<br />

688<br />

114

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!