Memórias do OfÃcio Lisete de Oliveira Ferreira Marques
Memórias do OfÃcio Lisete de Oliveira Ferreira Marques
Memórias do OfÃcio Lisete de Oliveira Ferreira Marques
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Como an<strong>de</strong>i três anos na tropa,<br />
quan<strong>do</strong> regressei<br />
eles tinham muda<strong>do</strong> <strong>de</strong> casa <strong>de</strong> trabalho…<br />
Para ali, para aquela casa.<br />
Eles já tinham<br />
uma mecanizaçãozita.<br />
Se calhar a trinta, quarenta por cento.<br />
Já havia uma Molina.<br />
Because I was in the military<br />
for three years,<br />
01:07:58,378 --> 01:08:02,178<br />
when I came back,<br />
they had moved the working place...<br />
01:08:02,179 --> 01:08:03,179<br />
Over there, to that house.<br />
01:08:03,984 --> 01:08:06,317<br />
...and they had already<br />
some mechanical aid.<br />
01:08:06,427 --> 01:08:08,054<br />
Maybe thirty or forty percent.<br />
01:08:08,055 --> 01:08:09,155<br />
There was a Molina.<br />
623<br />
624<br />
625<br />
626<br />
627<br />
01:08:09,560 --> 01:08:10,987<br />
– Não, Molina ainda não havia. - No, there wasn't.<br />
– Não, Molina ainda não havia. - No, there wasn't.<br />
628<br />
Havia uma Freze.<br />
Isso que tu estás a fazer<br />
já era numa Freze.<br />
Isto que estou a fazer<br />
já se fazia numa máquina.<br />
629<br />
01:08:11,774 --> 01:08:12,816<br />
There was a Frese.<br />
01:08:13,459 --> 01:08:15,654<br />
That that you are <strong>do</strong>ing<br />
was <strong>do</strong>ne in a Frese.<br />
01:08:15,655 --> 01:08:17,655<br />
This that I'm <strong>do</strong>ing<br />
was already <strong>do</strong>ne in a machine.<br />
630<br />
631<br />
108