29.01.2021 Views

O ANTOLOGIJI KROZ POLEMIKU 2015 Andrija Markus

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

аутора антологије за комплексно сагледавање свих

чинилаца, не само периода којем ово стваралаштво

припада, са свим утицајима у њему, но и са утицајима

некад ширег југословенског простора.

То тражи да аутор, ако није магистар, доктор

наука или професор на универзитету – научни радник

– да је, бар, завршио студије на одговарајућем факултету.

А пошто Радуловић ништа од тога није, направио

је много грешака без поштовања арапске изреке

„Човјек треба да зна што не зна“. А ту је много и пројектованих

грешака.

У његовом навођењу кога заступљени пјесници

представљају у Црној Гори, он је, у инерцији нејасних

и неупотребљивих дневно-политичких и политикантских

класификација, отишао даље, чиме је, са осталим

промашајима, произвео прави хаос, да та књига ни на

шта не личи.

Досад пјесници у Црној Гори претежно су писали

на истом језику, без обзира како га је ко касније

називао и допуњавао, што је за поезију најважније.

Поезија се само дијелила на добру и лошу, без ичег

другог у њој препознатог. Откуд сада Радуловићу

право да паралелно, истовремено пласира (у наслову

књиге) да је то антологија стваралаштва на једном језику

(српском), и (у пратећем објашњењу) да је то антологија

српског пјесништва, претпостављајући да се

у свијету једино на српском језику не може објавити,

рецимо, енглеско пјесништво?

Кад тим језиком, звао се српски, црногорски

или другачије, пишу многи не само једна трећина Цр-

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!