Margaret Fullers transnationales Projekt : Selbstbildung, feminine ...
Margaret Fullers transnationales Projekt : Selbstbildung, feminine ...
Margaret Fullers transnationales Projekt : Selbstbildung, feminine ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Self Culture: <strong>Margaret</strong> <strong>Fullers</strong> Bildungskonzept 133<br />
und den Fuller als „Journey along the Rhine“ vorstellt, sowie eine Passage, die sich<br />
Goethes früher philosophischer Auffassung widmet und eine Beschreibung der<br />
Schwester Cornelia. 107 Die Amerikanerin versucht, das intellektuelle Leben in<br />
Deutschland zu Goethes Zeit zu begreifen und herauszuarbeiten, welche deutschen<br />
Dichter den jungen Goethe faszinierten und zur Bildung seines Intellekts beitrugen.<br />
In dem Abschnitt „Early Studies. Early Reading“ erläutert Fuller, dass zum Beispiel<br />
Klopstock früh die Phantasie des Kindes angeregt habe, und erklärt, der Umgang<br />
mit der Poesie fördere die Kreativität eines jeden Kindes. 108 Als Beispiel für die<br />
schöpferische Seite Goethes, die bereits in den frühen Jahren seines Lebens<br />
hervortrat, führt Fuller das Märchen „Der neue Paris“ an, das Goethe in dem<br />
zweiten Buch von Dichtung und Wahrheit vorstellt und das Fuller in „Goethe“<br />
übersetzt. 109 Fuller bezieht sich auf den Aufbau des ersten Teils von Goethes<br />
Autobiographie und plant, in ihrer Biographie eine Übersetzung des Märchens<br />
einzufügen. Sie notiert in ihren Aufzeichnungen: „Insert here, prefaced by remarks<br />
on his Mother’s talent for narration, and his own remarks, the new Paris.“ 110<br />
<strong>Margaret</strong> <strong>Fullers</strong> Interesse gilt insbesondere den Einflüssen anderer<br />
Intellektueller, mit denen der junge Goethe in Kontakt kommt: Ein Abschnitt der<br />
Biographie, der sich auf das vierte Buch von Dichtung und Wahrheit bezieht, trägt die<br />
Überschrift „Result of all these varied influences on the mind of Wolfgang at<br />
fourteen“. Fuller übersetzt einen Abschnitt aus Dichtung und Wahrheit, um zu zeigen,<br />
dass Goethe früh gefördert wurde:<br />
My various intercourse with these men was not unimportant in its<br />
results, and each worked upon me in his own way. As I showed as much,<br />
often more attention to each, as his own children, so each sought, as with his<br />
own children, to gratify himself by modelling me in his own likeness. [...]<br />
While these men counselled and instructed me, others nearer my own age<br />
excited my emulation, and, and non so much as the brothers Schlosser<br />
and Griesbach. As I afterwards formed with them an intimacy which<br />
continued through many years, I shall merely observe in this place that<br />
they were at this time held up as patterns in study of the languages and<br />
other pursuits preparatory to the academic course, and that every one<br />
expected that they would become distinguished in the church or in the<br />
state. For myself I also cherished the hope of becoming somewhat<br />
extraordinary, but how, I was not yet clear. 111<br />
107 Fuller bezieht sich hier auf die Abschnitte „Geschichte der Philosophie“ und „Cornelia“<br />
aus dem sechsten Buch aus Dichtung und Wahrheit.<br />
108 In ihrem Journal notiert Fuller: „Influence of Klopstock. Observe that he [Goethe]<br />
speaks of himself at this time as knowing almost by heart the early German poets in this<br />
father’s library. What children among us would do the same? This sort of culture in him<br />
and his sister, seems as remarkable as his inventive powers in the new Paris.“ Anhang A.<br />
109 Vgl. FULLER, „Goethe“, 8-17.<br />
110 Anhang A.<br />
111 Anhang A. Vgl. GOETHE, Dichtung und Wahrheit, 4. Buch, 163.