10.04.2013 Views

The numismatic chronicle and journal of the Royal Numismatic Society

The numismatic chronicle and journal of the Royal Numismatic Society

The numismatic chronicle and journal of the Royal Numismatic Society

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BILINGUAL COINS OF BUKHARA. 127<br />

<strong>the</strong>y became entirely illiterate (forgot writing<br />

<strong>and</strong> read-<br />

ing), <strong>and</strong> relied in every knowledge or science which <strong>the</strong>y<br />

required solely upon memory." l<br />

<strong>The</strong> determination <strong>of</strong> <strong>the</strong> circumstances under which<br />

<strong>the</strong> several names <strong>of</strong> Muhammad, al Mahdi <strong>and</strong> <strong>the</strong> J^-s<br />

or "orthodox" substitution appear on <strong>the</strong>se coins, is suffi-<br />

ciently illustrated <strong>and</strong> explained in <strong>the</strong> following extracts<br />

from <strong>the</strong> Persian version <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chronicle <strong>of</strong> <strong>the</strong> historian<br />

Tabari :<br />

"Apres 1'affaire des Rawendiens, Man9our (envoya dans<br />

le Khorasan) son fils Mo'hammed, & il qui donna le surnom<br />

de Mahdi, en le designant comme son successeur au<br />

trone.<br />

* * * *<br />

"Mo'hammed, fils d'Abdallah, avait pris le surnom de<br />

Mahdi ; il disait a ses adherents qu'il e'tait le Mahdi de<br />

la famille de Mohammed, et que son frere Ibrahim e*tait<br />

le Hddi. Or, lorsque Mancour fit reconnaitre son fils<br />

comme son successeur au trone, il lui donna egalement<br />

le surnom de Mahdi, disant : C'est mon fils et non le fils<br />

d'Abdallah bin Hassan [fils d' 'Ali, fils d'Abu Talib], qui<br />

est le Mahdi, de la famille de Mo'hammed." 2<br />

"Depuis que<br />

Man9our e"tait monte sur le trone, il cherchait a decouvrir<br />

le sej'our de Mo'hammed et d'lbrahim fils d' 'Abdallah,<br />

fils de 'Hasan." * * "Or ceux-ci se cachaient tantot a la<br />

Mecque, tantot en Egypte ou dans 1* 'Iraq,<br />

en faisant de<br />

la propag<strong>and</strong>e en vue des droits de leur famille, et ils<br />

avaient des missionnaires dans le Khorasan." * * " Abu-<br />

'Aoun, governeur du Khorasan, annon9a a Man9our que<br />

les partisans de Mo'hammed fils d' 'Abdallah devenaient<br />

1 Albiriini, "Chronology <strong>of</strong> Ancient Nations," translated from <strong>the</strong> original<br />

Arabic, by Dr. E. Sachau, for <strong>the</strong> " Oriental Translation Fund" (London,<br />

1879, W. H. Allen <strong>and</strong> Co.), pp. 42-58.<br />

2 Tabari, Oriental Translation Fund, Zotenberg, vol. iv. pp. 375, 382, 392,<br />

See also Masaudi (French edition, vol. vi. p. 209, <strong>and</strong> vol. viii. p. 293).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!