25.01.2015 Views

Arthur R. Butz – The Hoax Of The Twentieth Century

Arthur R. Butz – The Hoax Of The Twentieth Century

Arthur R. Butz – The Hoax Of The Twentieth Century

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Arthur</strong> R. <strong>Butz</strong>, <strong>The</strong> <strong>Hoax</strong> of the <strong>Twentieth</strong> <strong>Century</strong><br />

I avoided frequent visits to the concentration camps because it was customary,<br />

especially at Mauthausen-Gusen near Linz-Danube, to hang one or two<br />

prisoners in honor of the visitors. At Mauthausen it was customary to make<br />

Jewish workers work in a quarry at great altitude. After a while the SS on duty<br />

would say: ‘Pay attention, in a couple of minutes there will be an accident’.<br />

And, indeed, one or two minutes later, some Jews were thrown from the cliff<br />

and fell dead at our feet. ‘Work accident’ was written in the files of the dead.<br />

Dr. Fritz Krantz, an anti-Nazi SS Hauptsturmfuehrer, often told me of such<br />

events. He condemned them severely and often published facts about them. <strong>The</strong><br />

crimes discovered at Belsen, Oranienburg, etc., are not considerable in comparison<br />

with the others committed at Auschwitz and Mauthausen.<br />

I plan to write a book about my adventures with the Nazis.<br />

I am ready to swear to the absolute truth of all my statements.<br />

[signed by hand:] Kurt Gerstein”<br />

It is difficult to believe that anybody intended that this “statement” be taken<br />

seriously. A few specific points are examined here, but on the whole, I leave the<br />

reader to marvel at it. <strong>The</strong> part printed in the NMT volumes starts at “Hearing of<br />

the massacres” and ends at “one understands the greatness of your good work!”<br />

However, the remark about the BBC and the 25 million gas chamber victims is<br />

deleted. <strong>The</strong> version used by Eichmann’s Jerusalem tribunal was far more drastically<br />

edited. 438<br />

<strong>The</strong> original version of this book presented a very faithful reproduction of the<br />

English translation provided by the Nuremberg staff, a shortcut that I came to regret.<br />

For example, where it says above “Naked also in winter!”, the French was<br />

“aussi en hiver nus!” However, in my original version it read “Naked in winter!”,<br />

because that is how the Nuremberg staff rendered it. This caused a misunderstanding<br />

on my part that I passed along to readers; the events were supposed to have<br />

happened in August, but the incorrect translation implied it was winter. Thus, I<br />

have attempted here to bring the English text into closer conformity with the<br />

French language original. I have also been able to use the subsequent work of<br />

Henri Roques, which was the basis for a 1985 Ph.D. dissertation at the University<br />

of Nantes.<br />

In this book, it has been the practice not to give SS ranks since these would not<br />

be understood by most readers; an Oberscharführer sounds just as important as an<br />

Obergruppenführer. Approximate contemporaneous U.S. Army equivalents have<br />

been used instead (these correspondences are given in Appendix B). However, in<br />

presenting the Gerstein statement, this practice has not been adhered to on account<br />

of the document’s lack of both descriptive and orthographic consistency. For example,<br />

Pfannenstiel is identified as both an “Obersturmbannfuehrer” (Lieutenant<br />

Colonel) and as a “Sturmbannführer” (Major). In the translation of the Nuremberg<br />

staff he became a “Sturmfuehrer”. We see both the correct “Reichssicherheitshauptamt”<br />

and the incorrect “ReichsSicherheitsHauptamt” and, below, “Reichs-<br />

Sicherheitshauptamt”. Below we also see both “Niemöller” and “Niemoeller”. It<br />

438 Rassinier (1964), 93-106.<br />

310

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!