20.01.2013 Views

0021-1818_islam_98-1-2-i-259

0021-1818_islam_98-1-2-i-259

0021-1818_islam_98-1-2-i-259

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

66 Jere L. Bacharach, Sherif Anwar<br />

In all five versions which began with the full basmala, it was followed by la ilaha<br />

illa llahu wahdahu, “There is no god except God, alone”. Four of them continue la<br />

sharika lahu, “He has no partner”. In two segments the phrase la sharika lahu is<br />

followed immediately by the words muhammadun rasulu llah, “Muhammad is the<br />

Prophet of God”, while in the other three segments that began with the basmala<br />

the words muhammadun rasulu llah are separated from la sharika lahu by additional<br />

pious phrases and/or Qur’anic verses. In this case we are defining the<br />

Syrian “affirmation of faith” as bismi llahi l-rahmani l-rahim la ilaha illa llahu<br />

wahdahu la sharika lahu muhammadun rasulu llah, “In the name of God the Magnificent,<br />

he Merciful, There is no deity except God, alone, He has no partner, Muhammad<br />

is the Prophet of God.” 14<br />

Therefore the Syrian version differs from the Egyptian “affirmation of faith”<br />

by the physical connection of the basmala with the rest of the words while on the<br />

Aswan tombstone they are separated by many lines of text. Second, this version<br />

ends in the more familiar muhammadun rasulu llah rather than the more complex<br />

formula on the Egyptian tombstone. The inclusion of the phrase la sharika lahu<br />

reaffirms how Muslims differ from the majority of the Syrian population who were<br />

Christians. Unfortunately all we can conclude is that the Egyptian and Syrian<br />

forms of the “affirmation of faith” are different but not why, particularly since<br />

both media – a monument and a tombstone – had enough space to have exactly<br />

the same wording.<br />

As we know from numismatic evidence, there was a different version of the<br />

“affirmation of faith” circulating in Eastern Muslim lands. 15 This version was introduced<br />

into Syria in 72/692 but originated in Iraq. An excellent example is found<br />

on the new style gold solidi minted by the Caliph ^Abd al-Malik in Damascus.<br />

The coin imitates earlier Byzantine gold solidi which had images of the Byzantine<br />

ruler Heraclius and his two sons Heraclius Constantinus and Heraclonas on the<br />

obverse and on the reverse a cross on a four-stepped 16 and the mint name for<br />

14 The inscription in the inner arcade begins with the Syrian “affirmation of faith” through<br />

la sharika lahu. The specific phrase Muhammadun rasulu llah does not appear in the extended<br />

text although references to his prophethood and mission do. Most of the interior text relates to<br />

Muslim beliefs about Jesus as a Prophet.<br />

15 There are many scholarly discussions of the Arab-Sasanian and Arab-Byzantine coinage and<br />

the appearance of pious phrases. An excellent place to begin with is the long introduction<br />

by Album and Goodwin in Stephen Album and Tony Goodwin, Sylloge of Islamic Coins in the<br />

Ashmolean Museum: Vol. I: The Pre-Reform Coinage of the Early Period, Oxford: Ashmolean<br />

Museum, 2002.<br />

16 For a fascinating discussion of the changes on this coinage see Stefan Heidemann, “The<br />

Standing Caliph Type – the Object on the Reverse,” Coinage and History in the Seventh Century<br />

Near East, Andrew Oddy, ed. (London: Archetype Publications, 2010): 23–34.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!