Manual de profesores - Herder Editorial
Manual de profesores - Herder Editorial
Manual de profesores - Herder Editorial
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
En la parte superior <strong>de</strong> la página, los alumnos encuentran información generalizada sobre el examen<br />
oral. No se permite el uso <strong>de</strong>l diccionario.<br />
Ya que en este caso sólo se practican las dos primeras partes <strong>de</strong>l examen, usted tendrá que adaptar<br />
los límites temporales para la realización <strong>de</strong> la prueba. La prueba oral <strong>de</strong>l examen <strong>de</strong> Zertifikat Deutsch<br />
tiene una duración total <strong>de</strong> 15 minutos (1ª parte tres a cuatro minutos, 2ª parte cinco a seis minutos,<br />
3ª parte cinco a seis minutos) + 20 minutos <strong>de</strong> tiempo para la preparación. Con lo cual, pue<strong>de</strong> conce<strong>de</strong>r<br />
unos siete minutos <strong>de</strong> tiempo para la preparación <strong>de</strong> cada parte a ejercitar aquí.<br />
1 Estos dos ejercicios constituyen la primera parte <strong>de</strong> la prueba oral. El primer ejercicio sirve <strong>de</strong><br />
2 preparación y el ejercicio 2 correspon<strong>de</strong> a la conversación propiamente dicha. Los alumnos tienen<br />
siete minutos para la preparación y entre tres y cuatro minutos para hablar. Se trata <strong>de</strong> un examen<br />
en parejas. El presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l tribunal invita a los dos candidatos a simular una conversación que<br />
empiece por una primera toma <strong>de</strong> contacto. No es cuestión <strong>de</strong> interrogar al interlocutor ni <strong>de</strong><br />
tratar todos los temas lo más rápido posible, sino que se trata <strong>de</strong> charlar <strong>de</strong> manera relajada sobre<br />
los temas propuestos. Al final <strong>de</strong> la conversación, el examinador hace una pregunta complementaria<br />
que no consta en la lista <strong>de</strong> la que disponían los alumnos como, por ejemplo: Weshalb<br />
wollen sie das Zertifikat machen? o Wer<strong>de</strong>n Sie nach <strong>de</strong>r Prüfung noch weiter Deutsch lernen? En<br />
este simulacro, es usted quien asume el papel <strong>de</strong>l examinador.<br />
Aquí le presentamos un esquema que les podrá ser útil a los alumnos a la hora <strong>de</strong> preparar la<br />
prueba:<br />
Was will ich wissen? 1. Frage 2. Frage 3. Frage<br />
– <strong>de</strong>n Namen<br />
– das Land<br />
…<br />
Wie heißen Sie?<br />
Woher kommen Sie?<br />
…<br />
3 El <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la prueba oral en parejas correspon<strong>de</strong> a la secuencia <strong>de</strong> tareas en el libro <strong>de</strong>l<br />
curso. La duración preestablecida para esta parte <strong>de</strong> la prueba (hablar sobre un tema) es <strong>de</strong> cinco<br />
a seis minutos, con un tiempo para la preparación <strong>de</strong> siete minutos. Usted vuelve a asumir el<br />
papel <strong>de</strong>l examinador. Las dos personas reciben materiales diferentes, pero relacionados con el mismo<br />
tema (una opinión, un pequeño texto, una estadística, un gráfico o una ilustración, véase el texto<br />
mo<strong>de</strong>lo en el apéndice <strong>de</strong> euroalemán 3). Los interlocutores se informan mutuamente sobre<br />
los datos <strong>de</strong> los que disponen y conversan sobre el tema.<br />
4 Un aspecto muy importante <strong>de</strong>l examen es la evaluación.<br />
Muchas veces, se subvalora el carácter dialogante <strong>de</strong> la prueba; este aspecto <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> en gran<br />
medida <strong>de</strong> las tradiciones <strong>de</strong> aprendizaje y las convenciones examinadores <strong>de</strong> los respectivos<br />
países <strong>de</strong> origen <strong>de</strong> los alumnos. Observe e investigue si los alumnos <strong>de</strong> su clase saben dar señales<br />
comunicativas. Pregúnteles:<br />
– Wie signalisiert man, dass man eine Frage nicht verstan<strong>de</strong>n hat?<br />
– Wie fragt man nach? (Gestik und Mimik können helfen, reichen aber in <strong>de</strong>r Prüfung nicht aus.)<br />
– Wie teilt man jeman<strong>de</strong>m mit, dass man etwas nicht weiß?<br />
– Was sagt man, wenn man Zeit zum Überlegen gewinnen will?<br />
No se trata <strong>de</strong> comprobar el saber enciclopédico <strong>de</strong>l tipo: Wie hoch ist <strong>de</strong>r höchste Berg Deutschlands?<br />
o Wie viele Menschen haben Deutsch als Muttersprache?, sino <strong>de</strong> conversar con el interlocutor,<br />
<strong>de</strong> señalizarle que uno lo entien<strong>de</strong> o no lo ha entendido, que se necesita más tiempo para<br />
reflexionar o que uno ignora una cosa.<br />
También es posible realizar la prueba oral individualmente. En este caso, el examinador asume el<br />
papel <strong>de</strong>l interlocutor. Es el centro realizador <strong>de</strong>l examen que <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> sobre el procedimiento a<br />
seguir en cada caso.<br />
Unidad 11 – 77