FUENTEOVEJUNA2-book-web
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
100 FUENTEOVEJUNA<br />
de rendir las tierras,<br />
y matar los hombres.<br />
Vanse<br />
COMENDADOR Esperad vosotras dos. 595<br />
LAURENCIA ¿Qué manda su señoría?<br />
COMENDADOR ¿Desdenes el otro día,<br />
pues, conmigo? ¡Bien, por Dios!<br />
LAURENCIA ¿Habla contigo, Pascuala?<br />
PASCUALA Conmigo no, ¡tirte a huera! 157 600<br />
COMENDADOR Con vos hablo, hermosa fiera,<br />
y con esotra zagala.<br />
¿Mías no sois?<br />
PASCUALA<br />
Sí, señor,<br />
mas no para cosas tales.<br />
COMENDADOR Entrad, pasad los umbrales, 605<br />
hombres hay, no hayáis temor.<br />
LAURENCIA Si los Alcaldes entraran,<br />
que de uno soy hija yo,<br />
bien huera entrar; 158 mas si no…<br />
COMENDADOR ¡Flores!<br />
FLORES<br />
¿Señor?<br />
COMENDADOR ¿Qué reparan 610<br />
en no hacer lo que les digo? 159<br />
FLORES ¡Entrá, 160 pues!<br />
LAURENCIA<br />
¡No nos agarre!<br />
FLORES ¡Entrad, que sois necias!<br />
PASCUALA ¡Harre!, 161<br />
157 Forma rústica de ‘¡tírate afuera!’, es decir, ‘¡anda allá!’. Reafirma la negación.<br />
158 huera: ‘fuera’; de nuevo, se representa el habla sayaguesa.<br />
159 ‘¿Qué tardan en hacer lo que les digo?’.<br />
160 Entrá: ‘¡Entrad!’. Flores usa una forma apocopada, aunque inmediatamente utiliza la<br />
forma plena.<br />
161 ¡Harre!: interjección que manifiesta desprecio o enfado, y que se emplea para rechazar a