You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LEO SPITZER<br />
Ovi<strong>de</strong>, Métam., I, 30. — circumfluus umor (l’Océan)… solidumque<br />
coercuit orbem.<br />
Ovi<strong>de</strong>, Métam., I, 37. — jussit (freta) et ambitae circumdare litora<br />
terrae.<br />
Cicéron, Somn. Scip., 13. — omnis <strong>en</strong>im terra… parva quaedam<br />
insula est circumfusa illo maris quod Atlanticum magnum, quem<br />
O<strong>ce</strong>anum appellatis in terris.<br />
C’est dans <strong>de</strong> tels exemples <strong>de</strong> l’emploi d’ambire que nous<br />
trouvons le germe véritable d’(aer) ambi<strong>en</strong>s, et non pas dans <strong>ce</strong>ux<br />
que Michaëlsson a tirés du ThLL, qui conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t l’idée <strong>de</strong><br />
« révolution », <strong>de</strong> « courir selon un axe » (cf. Macrobe, l.c., I, xxxi :<br />
« quod ea<strong>de</strong>m signa Saturnus annis triginta, luna diebus viginti<br />
octo ambit et permeat » ; un con<strong>ce</strong>pt similaire se perçoit sous la<br />
forme dérivée ambitus).<br />
Je n’ai pas trouvé le verbe ambire employé <strong>en</strong> référ<strong>en</strong><strong>ce</strong> précise<br />
à l’air, à l’espa<strong>ce</strong> <strong>en</strong>tourant la terre. Mais la qualité « céleste<br />
» <strong>de</strong> √|ƒ§Ä¤∑μ est suggérée dans le passage suivant du comm<strong>en</strong>taire<br />
<strong>de</strong> Macrobe sur le Somnium Scipionis (une œuvre qui faisait<br />
autorité au Moy<strong>en</strong> Âge chez Dante, Chréti<strong>en</strong> <strong>de</strong> Troyes, etc.) ; ici,<br />
dans une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s orbes célestes, ambire apparaît comme<br />
une variante plus poétique <strong>de</strong> continere :<br />
Verum solis circo superiorum stellarum circos <strong>ce</strong>rtum est esse<br />
majores, si eo quod continetur id quod continet majus est, cum hic sit<br />
caelestium sphaerarum ordo, ut a superiore unaquaeque inferior<br />
ambiatur.<br />
(Déjà nous avons ici la tournure <strong>de</strong> phrase à la Galilée notée<br />
plus haut — cf. égalem<strong>en</strong>t « circulos per quem sol discurrit a<br />
Mercurii circulo, ut inferior ambitur », I, xix).<br />
En l’abs<strong>en</strong><strong>ce</strong> d’exemples plus précis d’ambire r<strong>en</strong>voyant à<br />
l’espa<strong>ce</strong>, on peut trouver plusieurs expressions parmi lesquelles<br />
131