Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LEO SPITZER<br />
lo primo ag<strong>en</strong>te, cioè Dio, pinge la sua virtù in cose per modo di<br />
diritto raggio, e in cose per modo di spl<strong>en</strong>dore reverberato ; on<strong>de</strong> ne le<br />
Intellig<strong>en</strong>ze [= les anges] raggia la divina lu<strong>ce</strong> sanza mezzo, ne l’altri si<br />
ripercute da queste Intellig<strong>en</strong>ze prima illuminate… mostrerò differ<strong>en</strong>za<br />
di questi vocaboli, secon<strong>de</strong> Avi<strong>ce</strong>nna s<strong>en</strong>te. Dico che l’usanza <strong>de</strong>’ filosofi<br />
è di chiamare ‘raggio’, in quanto esso è per lo mezzo, dal principio al<br />
primo corpo dove si termina ; di chiamare ‘spl<strong>en</strong>dore’, in quanto esso è<br />
in altra parte alluminata ripercossa. Dico adunque che la divina virtù<br />
sanza mezzo questo amore tragge a sua similitudine.<br />
Cf. <strong>en</strong>core Thomas d’Aquin : « ag<strong>en</strong>s per voluntatem statim sine medio<br />
potest produ<strong>ce</strong>re quemcumque effectum » ; « omnes angeli (= Intellig<strong>en</strong>ze)…<br />
immediate vi<strong>de</strong>nt Dei ess<strong>en</strong>tiam ». Les comm<strong>en</strong>tateurs<br />
mo<strong>de</strong>rnes <strong>de</strong> l’extrait itali<strong>en</strong> analys<strong>en</strong>t : « Dante insiste nello spiegare<br />
qual sia il modo on<strong>de</strong> Dio ridu<strong>ce</strong> a sua similitudine l’amore <strong>de</strong>lla<br />
sapi<strong>en</strong>za. Egli fa ciò s<strong>en</strong>za mezzo…, s<strong>en</strong>za usare d’altra causa o creatura,<br />
ma immediatam<strong>en</strong>te convert<strong>en</strong>dolo a sè, come a fine ultimo ». — Enfin,<br />
on notera le passage suivant, extrait du Paradis (XXVII, 73) ; la vision<br />
<strong>de</strong>s Beati qui avait été accordée un mom<strong>en</strong>t au poète s’estompe au fil<br />
<strong>de</strong> l’interv<strong>en</strong>tion du mezzo :<br />
Lo viso mio seguiva i suoi sembianti,<br />
E segui in fin’ che il mezzo, per lo molto,<br />
Gli tolse il trapassar <strong>de</strong>l più avanti<br />
187<br />
(les comm<strong>en</strong>tateurs analys<strong>en</strong>t : « lo spazio di mezzo tra l’occhio e i<br />
vapori trionfanti »). Ainsi, dans le sillage <strong>de</strong> la vision béatifique (le but<br />
élevé <strong>de</strong>s chréti<strong>en</strong>s), l’idée du medium interposé est un rappel <strong>de</strong> la finitu<strong>de</strong><br />
fondam<strong>en</strong>tale <strong>de</strong> l’homme (qui a besoin <strong>de</strong> l’action médiatri<strong>ce</strong> du<br />
Christ appelée ¥|«§…|ß`, medium). Et il se pourrait bi<strong>en</strong> que les attaches<br />
théologiques <strong>de</strong> <strong>ce</strong> mot l’ai<strong>en</strong>t fait passer dans la physique <strong>de</strong> la R<strong>en</strong>aissan<strong>ce</strong><br />
comme le medium optique. Cep<strong>en</strong>dant, on ne peut nier que déjà<br />
dans la sci<strong>en</strong><strong>ce</strong> thomiste medium ait été ac<strong>ce</strong>pté comme un terme <strong>de</strong><br />
physique, sans même bénéficier <strong>de</strong> l’impulsion <strong>de</strong> la théologie, pour<br />
r<strong>en</strong>voyer à l’espa<strong>ce</strong> qui <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>t le mouvem<strong>en</strong>t. — Le Fremdwörterbuch<br />
<strong>de</strong> Schulz-Basler cite une phrase alleman<strong>de</strong> (Sturz, 1768) : « je<strong>de</strong>s<br />
Volk ist gewohnt, durch ein eig<strong>en</strong>es Medium zu seh<strong>en</strong> » qui montre<br />
combi<strong>en</strong> le « medium <strong>de</strong> per<strong>ce</strong>ption » pouvait développer une signification<br />
équival<strong>en</strong>te <strong>en</strong> quelque sorte à la « m<strong>en</strong>talité ». Goethe écrit <strong>en</strong> 1794 :<br />
« durch das Medium seiner Persönlichkeit begreif<strong>en</strong> ».