24.06.2013 Views

Télecharger l'intégralité de ce texte en PDF

Télecharger l'intégralité de ce texte en PDF

Télecharger l'intégralité de ce texte en PDF

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

182<br />

CONFÉRENCE<br />

vi<strong>en</strong>to, negra circumvestida piel, comme une petite sphère <strong>de</strong> v<strong>en</strong>t <strong>en</strong>veloppée<br />

dans la peau, voltigeant dans les « murs liqui<strong>de</strong>s » (!) d’une arène dans<br />

« l’élém<strong>en</strong>t diaphane » <strong>de</strong> l’air : l’oiseau dans le ciel <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t un symbole<br />

(ou mieux, une copie) <strong>de</strong> la terre — un globe microcosmique à l’intérieur<br />

du Tout emmuré. Par conséqu<strong>en</strong>t, les contours arrêtés <strong>de</strong> l’art baroque<br />

espagnol serv<strong>en</strong>t à limiter et à ret<strong>en</strong>ir les for<strong>ce</strong>s vitales et dynamiques<br />

qu’il a <strong>en</strong>rôlées à son usage. Bi<strong>en</strong> que la sérénité classique soit ébranlée<br />

et que la vie elle-même <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>ne une tempête, <strong>ce</strong> trouble (miraculeusem<strong>en</strong>t<br />

calme) « repose » au sein d’un vase rigi<strong>de</strong> et cristallin. (Cf. mon<br />

article dans la Revista <strong>de</strong> filologiá hispánica, II, 1940, p. 169.) — Contrastant<br />

avec <strong>de</strong> tels écrivains, Calvin fait figure <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rne — ainsi que le fait<br />

remarquer A.-M. Schmidt dans Foi et vie, XXXVI (1935), p. 274 :<br />

Il (dans Comm<strong>en</strong>t. sur le livre <strong>de</strong>s psaumes, ad Ps. CIII, v. 26) dépeint le<br />

ciel comme un milieu homogène où la loi toujours révisable <strong>de</strong> Dieu<br />

règle le cours <strong>de</strong>s astres et réfute la pernicieuse doctrine <strong>de</strong>s sphères<br />

con<strong>ce</strong>ntriques <strong>de</strong> cristal, qui induit les chréti<strong>en</strong>s au paganisme <strong>de</strong> se<br />

représ<strong>en</strong>ter la Trinité marchant sur la croûte du <strong>de</strong>rnier ciel comme un<br />

plancher transluci<strong>de</strong>.<br />

Noter : « Au XVII e siècle, le fameux jésuite Kircher prét<strong>en</strong>dait <strong>en</strong>core<br />

que, par temps clair, on pourrait aper<strong>ce</strong>voir, au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong>s astres, la spl<strong>en</strong><strong>de</strong>ur<br />

du Paradis ».<br />

Mais même <strong>ce</strong>ux qui ne croyai<strong>en</strong>t plus <strong>en</strong> « l’emmurem<strong>en</strong>t » [walled-inness]<br />

du mon<strong>de</strong> étai<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t obligés d’employer <strong>de</strong>s termes tels que<br />

« <strong>en</strong>tourer », à cause <strong>de</strong>s con<strong>ce</strong>ptions dominantes <strong>de</strong> leur époque ;<br />

cf. Pascal, P<strong>en</strong>sées, II, 72 :<br />

L’homme a besoin <strong>de</strong> lieu pour le cont<strong>en</strong>ir, <strong>de</strong> temps pour durer, <strong>de</strong><br />

mouvem<strong>en</strong>t pour vivre… d’air pour respirer —<br />

où Pascal use d’une expression qui rappelle l’espa<strong>ce</strong> matériel aristotélici<strong>en</strong>.<br />

De même Gracián, qui situe l’action <strong>de</strong> son roman allégorique<br />

Criticón sur l’île <strong>de</strong> Sainte-Hélène — pour sa position représ<strong>en</strong>tative du<br />

<strong>ce</strong>ntre <strong>de</strong> l’empire espagnol, catholique et universel compr<strong>en</strong>ant les<br />

<strong>de</strong>ux hémisphères, a recours au même type d’expression « compartim<strong>en</strong>tée<br />

» dans sa paraphrase <strong>de</strong> la création biblique :<br />

Luego que el supremo Artifi<strong>ce</strong> tuvo acabada esta gran fábrica <strong>de</strong>l<br />

mundo, diz<strong>en</strong> trató repartirla, alojando <strong>en</strong> sus estancias sus vivi<strong>en</strong>tes.<br />

Convocólos todos… fuéles mostrando los repartimi<strong>en</strong>tos y examinando a

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!