24.06.2013 Views

Télecharger l'intégralité de ce texte en PDF

Télecharger l'intégralité de ce texte en PDF

Télecharger l'intégralité de ce texte en PDF

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LEO SPITZER<br />

privé du « lieu naturel » <strong>de</strong> son influ<strong>en</strong><strong>ce</strong> sur les choses terrestres. Chez<br />

le mystique allemand Maître Eckardt, on peut lire (éd. Bernt, p. 17) : « In<br />

ihrem letzt<strong>en</strong> Ziel such<strong>en</strong> alle Kreatur<strong>en</strong> Ruhe, ob sie es selbst wiss<strong>en</strong><br />

o<strong>de</strong>r nicht. Im Stein wird die Bewegung nicht früher ge<strong>en</strong><strong>de</strong>t, bis er auf<br />

<strong>de</strong>m Bo<strong>de</strong>n liegt. Desgleich<strong>en</strong> tut das Feuer. Eb<strong>en</strong>so tun alle Geschöpfe :<br />

sie such<strong>en</strong> ihre natürliche Statt. Also sollte auch die lieb<strong>en</strong><strong>de</strong> Seele<br />

niemals ruh<strong>en</strong> als in Gott. »*<br />

[*Cet extrait est tiré du remarquable article <strong>de</strong> Bernhard Blume in MLN<br />

LX, 295, « Das Motiv <strong>de</strong>s Fall<strong>en</strong>s in Rilke », où il montre que la con<strong>ce</strong>ption<br />

<strong>de</strong> la nature chez Rilke — une nature tout particulièrem<strong>en</strong>t sans<br />

déf<strong>en</strong>se et à la recherche <strong>de</strong> secours — l’a ram<strong>en</strong>é, tout mo<strong>de</strong>rne qu’il<br />

est, au vieux con<strong>ce</strong>pt mystique du « se laisser tomber » volontairem<strong>en</strong>t,<br />

obéissant par là à <strong>ce</strong>tte loi <strong>de</strong> la nature que l’homme peut toujours<br />

— privilège malheureux — neutraliser [counteract] : « Eins muss er<br />

[= l’homme] wie<strong>de</strong>r könn<strong>en</strong> : fall<strong>en</strong>, geduldig in <strong>de</strong>r Schwere ruhn, / <strong>de</strong>r<br />

sich vermass, <strong>de</strong>n Vögeln all<strong>en</strong> / im Flieg<strong>en</strong> es zuvorzutun ».]<br />

L’idée d’un «lieu naturel» a survécu au Moy<strong>en</strong> Âge ; Ronsard, dans son<br />

Hymne <strong>de</strong>s daimons (A.-M. Schmidt éd.) représ<strong>en</strong>te Dieu peuplant l’univers<br />

<strong>de</strong> choses dont chacune est placée <strong>en</strong> son lieu propre (v. 59 ff.) :<br />

à <strong>ce</strong>lle fin qu’il n’y eût point <strong>de</strong> lieux<br />

Vagues dans l’Univers (= horror vacui !), selon leurs natures<br />

Qu’ils fuss<strong>en</strong>t tous remplys <strong>de</strong> propres creatures.<br />

(Schmidt comm<strong>en</strong>te ainsi : « il s’agit…, par suite d’un raisonnem<strong>en</strong>t<br />

analogique courant, du peuplem<strong>en</strong>t spécial <strong>de</strong>s divers élém<strong>en</strong>ts du cosmos<br />

».) Les démons ont <strong>de</strong>s corps légers (v. 77 ff.), mais :<br />

pesant quelque peu, afin que leur corps n’erre<br />

trop haut jusques au ciel, habandonnant le lieu<br />

qui leur est <strong>de</strong>stiné par le vouloir <strong>de</strong> Dieu…<br />

(variante : « Il logea les Daimons au milieu <strong>de</strong>s nuages, leur pla<strong>ce</strong> <strong>de</strong>stinée<br />

»)<br />

Ne plus qu’on voit l’exercite <strong>de</strong>s nües<br />

En un temps orageux egalem<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>dües<br />

D’un juste poix <strong>en</strong> l’air n’y s’eslevant trop haut… (v. 83 ff.)<br />

157

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!