Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
154<br />
CONFÉRENCE<br />
prolonge Anaximandre, croit que l’air et l’éther, les « plus gran<strong>de</strong>s »<br />
substan<strong>ce</strong>s infinies, se détach<strong>en</strong>t d’un qui est composé d’une multitu<strong>de</strong><br />
(√≥ï¢∑»). — Mahnke cite égalem<strong>en</strong>t l’Hymne orphique qui a<br />
influ<strong>en</strong>cé le mysticisme géométrique <strong>de</strong> Platon et <strong>de</strong> Plotin, et dans<br />
lequel nous trouvons le vers :<br />
Öμ {Å {Ä¥`» x`«ß≥|§∑μ, }μ Û …c{| √cμ…` ≤υ≤≥|±…`§ :<br />
Zeus (la sphère céleste) est un vaste corps royal à l’intérieur duquel<br />
toute chose est « cont<strong>en</strong>ue circulairem<strong>en</strong>t » : <strong>en</strong> d’autres termes,<br />
√|ƒ§Ä¤|…`§ <strong>en</strong> Zeus.<br />
3 À propos <strong>de</strong> <strong>ce</strong>tte idée trouvée chez les mystiques phrygi<strong>en</strong>s et chez les<br />
Hindous, cf. R. Eisler, Welt<strong>en</strong>mantel und Himmelszelt, II, 524 ; H. Lommel,<br />
« Der Welt-Ei-Mythos im Rig-Veda » (Mélanges… Charles Bally, G<strong>en</strong>ève,<br />
1939, p. 214) ; Frob<strong>en</strong>ius, Erlebte Erdteile, VII (Francfort, 1929, pp. 280 ff.) ;<br />
et le Professeur Friedlän<strong>de</strong>r a cité <strong>en</strong> ma faveur le Grec Orphée (Diels,<br />
Vorsokratiker, I, p. 11, vers 11-12) et Épiméni<strong>de</strong> (ibid., T 34, 5). Dans le <strong>texte</strong><br />
sanscrit, c’est dans le soleil que se trouve le jaune <strong>de</strong> l’« œuf-mon<strong>de</strong> », et<br />
<strong>ce</strong> jaune peut évoluer <strong>en</strong> « oiseau-soleil ». Frob<strong>en</strong>ius p<strong>en</strong>se que le mythe<br />
<strong>de</strong> l’« Urei » est relié ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t à la mer (« Urmeer »), lequel, <strong>en</strong><br />
Égypte et <strong>en</strong> In<strong>de</strong>, est parfois représ<strong>en</strong>té par le serp<strong>en</strong>t <strong>en</strong>veloppant le<br />
mon<strong>de</strong> : l’œuf-mon<strong>de</strong> flotte sur l’eau, ou s’y noie (cf. l’idée <strong>de</strong> saint<br />
Augustin ridiculisée par Cyrano <strong>de</strong> Bergerac, selon laquelle la terre «<br />
nageait sur l’eau comme la moitié d’une orange coupée »). Mais ici ne<br />
nous intéresse que la par<strong>en</strong>té <strong>en</strong>tre le « globe œuf-mon<strong>de</strong> » et le <strong>ce</strong>rcle<br />
formé par l’Océan. — Cf. égalem<strong>en</strong>t D. C. All<strong>en</strong>, MLN LXI, 503.<br />
4 On r<strong>en</strong>contre <strong>ce</strong>tte image chez Brunetto Latini, dans l’anonyme <strong>en</strong><br />
anci<strong>en</strong> français Placi<strong>de</strong>s et Timeo, et plus tard chez Léonard <strong>de</strong> Vinci ;<br />
cf. Solmi, Le fonti di Leonardo, p. 193 (qui <strong>ce</strong>p<strong>en</strong>dant ne reconnaît pas<br />
l’anci<strong>en</strong>ne préhistoire <strong>de</strong> <strong>ce</strong>tte comparaison) :<br />
Chè quando una cosa è rinchiusa e intorniata <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>ll’altra,<br />
convi<strong>en</strong>e, che quella che rinchiu<strong>de</strong> t<strong>en</strong>ga quella rinchiusa ; e convi<strong>en</strong>e, che<br />
quella che è rinchiusa sost<strong>en</strong>ga quella che la rinchiu<strong>de</strong>. La ragione,<br />
come se ’l bianco <strong>de</strong>ll’uovo, che aggira il tuorlo, non t<strong>en</strong>esse, e non lo<br />
rinchiu<strong>de</strong>sse <strong>de</strong>ntro da sè, egli cadrebbe in sul guscio ; e se ’l tuorlo non<br />
sost<strong>en</strong>esse l’albume, <strong>ce</strong>rto egli cadrebbe nel fondo <strong>de</strong>ll’uovo… E questa<br />
è la ragione perchè la terra è assisa nel miluogo di tutti i <strong>ce</strong>rchi e di tutti i<br />
torniam<strong>en</strong>ti, cioè il fondo <strong>de</strong>’ cieli e <strong>de</strong>lli elem<strong>en</strong>ti.