Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>de</strong> la même manière leurs expressions — vagues aussi bi<strong>en</strong> que précises<br />
? En effet, la langue <strong>de</strong> Descartes, et <strong>de</strong> toute son époque, adorait<br />
l’expression (par laquelle personne ne pouvait être moins précis)<br />
« je ne sais quoi ». Chez Molière, on la trouve associée avec le tout<br />
aussi vague air = « manière » : cf. note 20.<br />
24 Selon Philipp Schweinfurth (Deutsche Literaturzeitung, 1940, col. 531),<br />
la « P<strong>en</strong><strong>de</strong>ntivkuppel » <strong>de</strong> Sainte-Sophie est « romano-hellénistique » et<br />
correspond à la t<strong>en</strong>dan<strong>ce</strong> à l’}√∑√ƒß` <strong>de</strong>s cultes <strong>de</strong>s mystères grecs :<br />
« Der Himmel selbst sollte hier vergeg<strong>en</strong>wärtigt wer<strong>de</strong>n, in<strong>de</strong>s sich <strong>de</strong>r<br />
Allerhöchste regt, <strong>de</strong>r hier täglich im Messopfer zugeg<strong>en</strong> ist… : ˜Fƒz∑μ<br />
a¥ß¥ä…∑μ ≤`® e≤…§≤ƒυ» }√® z°» ∑Àƒcμ§∑μ «⁄`߃›¥` (Ni<strong>ce</strong>t. Aconin.) ». —<br />
Cf. aussi mes remarques dans la Revista <strong>de</strong> filología hispánica (1940),<br />
p. 157, <strong>en</strong> référ<strong>en</strong><strong>ce</strong> à l’article <strong>de</strong> L. Blaga.<br />
25 Le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t d’<strong>en</strong>fermem<strong>en</strong>t du Moy<strong>en</strong> Âge se voit dans les motifs et<br />
les allégories <strong>de</strong> <strong>ce</strong>tte époque : cf. l’hortus conclusus dans lequel la Vierge<br />
(Maria im Ros<strong>en</strong>hag ou Ros<strong>en</strong>gärtlein), ou l’Église, est installée ; ou<br />
<strong>en</strong>core les vers suivants, tirés <strong>de</strong> la poésie du troubadour prov<strong>en</strong>çal<br />
Marcabru, décrivant le « Véritable Amour » :<br />
Nasquet <strong>en</strong> un g<strong>en</strong>til aire<br />
e.l luoc on ilh es creguda<br />
es claus <strong>de</strong> rama brancuda.<br />
LEO SPITZER<br />
Le point jusqu’où <strong>ce</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t <strong>en</strong>vahit la p<strong>en</strong>sée médiévale peut égalem<strong>en</strong>t<br />
se voir dans le choix <strong>de</strong>s mots opéré par Alain <strong>de</strong> Lille dans son<br />
Anticlaudiamus quand il décrit la création par la Nature <strong>de</strong> la forme<br />
diversifiée <strong>de</strong>s choses :<br />
Omnia sub numero clau<strong>de</strong>ns, sub pon<strong>de</strong>re sist<strong>en</strong>s,<br />
Singula sub stabili m<strong>en</strong>sura cuncta coer<strong>ce</strong>ns.<br />
Huizinga (« Über die Verknüpfung <strong>de</strong>s Poetisch<strong>en</strong> mit <strong>de</strong>m Theologisch<strong>en</strong><br />
bei Alanus <strong>de</strong> Insulis ») relève que la sour<strong>ce</strong> <strong>de</strong> <strong>ce</strong> passage se<br />
trouve dans Lib. sap., XI, 21 : sed omnia in m<strong>en</strong>sura et numero et pon<strong>de</strong>re<br />
disposuisti, et remarque qu’Alain a substitué à la pla<strong>ce</strong> <strong>de</strong> disponere « die<br />
prägnanter<strong>en</strong> Vorstellung<strong>en</strong> <strong>de</strong>s Schliess<strong>en</strong>s, <strong>de</strong>s Festsetz<strong>en</strong>s und <strong>de</strong>s<br />
Eineg<strong>en</strong>s » ; il ne va pas plus loin <strong>ce</strong>p<strong>en</strong>dant, pour noter que le con<strong>ce</strong>pt<br />
175