24.06.2013 Views

Télecharger l'intégralité de ce texte en PDF

Télecharger l'intégralité de ce texte en PDF

Télecharger l'intégralité de ce texte en PDF

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LEO SPITZER<br />

153<br />

2a Quand, plusieurs siècles plus tard, Pascal <strong>de</strong>vait dire : « l’univers me<br />

compr<strong>en</strong>d et m’<strong>en</strong>gloutit comme un point ; par la p<strong>en</strong>sée je le compr<strong>en</strong>ds<br />

», il jouait sur les <strong>de</strong>ux significations <strong>de</strong> compr<strong>en</strong>dre – « <strong>en</strong>tourer »<br />

et « attraper m<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t, compr<strong>en</strong>dre par l’esprit » ; là où il y a <strong>de</strong>ux<br />

verbes distincts pour le français d’aujourd’hui, il n’y <strong>en</strong> a qu’un pour<br />

les Anci<strong>en</strong>s, √|ƒ§Ä¤|§μ. Et avant Pascal, le Luthéri<strong>en</strong> Val<strong>en</strong>tin Weigel<br />

avait écrit dans DμË¢§ «|`υ…∫μ (1615) : « Die Welt traget mich, sie umgreifet<br />

mich, ich trage die Welt und umgreife die Welt » (cf. Mahnke, Un<strong>en</strong>dliche<br />

Sphäre, p. 121) — aujourd’hui umgreif<strong>en</strong> et begreif<strong>en</strong> sont <strong>de</strong>s verbes<br />

distincts pour les Allemands (cf. l’anglais comprise et compreh<strong>en</strong>d).<br />

2b La survivan<strong>ce</strong> au Moy<strong>en</strong> Âge du con<strong>ce</strong>pt d’« air » et d’« Âme-Mon<strong>de</strong> »,<br />

vus <strong>en</strong>semble, est confirmée dans une représ<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> l’harmonie<br />

<strong>de</strong>s sphères, sur une feuille <strong>de</strong> parchemin <strong>de</strong> Reims, du treizième siècle<br />

— décrite comme suit par Charles <strong>de</strong> Tolnay, Journal of the Walters Art<br />

Gallery, VI, 89 : « On y voit <strong>de</strong>ux <strong>ce</strong>rcles con<strong>ce</strong>ntriques, dont le plus<br />

petit, représ<strong>en</strong>tant la Terre, est occupé par trois figures mythiques qui<br />

ont percé le secret <strong>de</strong> la musica mundana [Orphée, Arion, Pythagore]…<br />

Entre <strong>ce</strong> <strong>ce</strong>rcle et le second, on trouve le “ciel”, empli <strong>de</strong>s images <strong>de</strong>s<br />

neuf Muses… symbolisant <strong>en</strong> même temps les neuf planètes. Au-<strong>de</strong>ssus<br />

<strong>de</strong> toute la composition se trouve une imm<strong>en</strong>se personnification <strong>de</strong><br />

l’Air, l’élém<strong>en</strong>t né<strong>ce</strong>ssaire au transport <strong>de</strong>s tonalités musicales.<br />

À chaque extrémité <strong>de</strong> <strong>ce</strong>tte figure, les quatre v<strong>en</strong>ts apparaiss<strong>en</strong>t personnifiés,<br />

exprimant la rotation <strong>de</strong> l’univers d’est <strong>en</strong> ouest. » Ainsi, la<br />

figure gigantesque et ailée <strong>de</strong> l’Air, à la ressemblan<strong>ce</strong> <strong>de</strong> Zeus, emplit la<br />

terre et le ciel, et s’ét<strong>en</strong>d au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> <strong>ce</strong>lui-ci : c’est une anima mundi<br />

dont le souffle fait tourner ciel et terre — les sphères tournantes étant<br />

bi<strong>en</strong> cont<strong>en</strong>ues (√|ƒ§|¤∫¥|μ`§) dans les <strong>ce</strong>rcles con<strong>ce</strong>ntriques. Bi<strong>en</strong> que<br />

<strong>ce</strong>tte peinture soit plane, à la manière médiévale, [i.e.] incapable <strong>de</strong> suggérer<br />

l’aération caractéristique <strong>de</strong> la peinture <strong>de</strong> la R<strong>en</strong>aissan<strong>ce</strong>, l’illusion<br />

d’un espa<strong>ce</strong> tridim<strong>en</strong>sionnel est <strong>ce</strong>p<strong>en</strong>dant créée grâ<strong>ce</strong> à la figure<br />

tridim<strong>en</strong>sionnelle représ<strong>en</strong>tant tout <strong>en</strong>semble l’air et l’espa<strong>ce</strong>.<br />

2c D. Mahnke, Un<strong>en</strong>dliche Sphäre, p. 239, note que dans la p<strong>en</strong>sée<br />

d’Anaximandre, le √|ƒ§Ä¤∑μ originel, qui caractérise l’e√|§ƒ∑μ, ne signifie<br />

pas « <strong>en</strong>clore » (spatialem<strong>en</strong>t) mais « inclure » (logiquem<strong>en</strong>t) ; et<br />

qu’un mon<strong>de</strong> fini, avec une circonfér<strong>en</strong><strong>ce</strong> sphérique qui conti<strong>en</strong>t<br />

spatialem<strong>en</strong>t toutes choses, peut adv<strong>en</strong>ir seulem<strong>en</strong>t quand le « mauvais »<br />

(a{§≤ß`) représ<strong>en</strong>té par l’individuation a pris pla<strong>ce</strong>. — Anaxagore, qui

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!