24.06.2013 Views

Télecharger l'intégralité de ce texte en PDF

Télecharger l'intégralité de ce texte en PDF

Télecharger l'intégralité de ce texte en PDF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

138<br />

CONFÉRENCE<br />

diverses matières sont déposées con<strong>ce</strong>ntriquem<strong>en</strong>t par ordre<br />

<strong>de</strong> pesanteur… » (ici, <strong>en</strong>vironne et <strong>en</strong>clost r<strong>en</strong><strong>de</strong>nt compte tous<br />

<strong>de</strong>ux <strong>de</strong> l’idée exprimée dans ambire).<br />

En <strong>ce</strong> qui con<strong>ce</strong>rne l’astronomie <strong>de</strong> Dante (cf. E. Moore, l.c.),<br />

je note d’abord le passage évoquant les ciels con<strong>ce</strong>ntriques qui<br />

<strong>en</strong>tour<strong>en</strong>t la terre (Paradis, II, 112) dans lequel se trouve le verbe<br />

continere :<br />

D<strong>en</strong>tro dal ciel <strong>de</strong>lla divina pa<strong>ce</strong> (l’empyrée)<br />

Si gira un corpo (le premier Mobile), nella cui virtute<br />

L’esser di tutto suo cont<strong>en</strong>to gia<strong>ce</strong>.<br />

Lo ciel segu<strong>en</strong>te (<strong>de</strong>s étoiles fixes) c’ha tante vedute,<br />

Quell’esser parte per diverse ess<strong>en</strong>ze<br />

Da lui distinte e da lui cont<strong>en</strong>ute<br />

— on retrouve ici l’idée aristotélici<strong>en</strong>ne du manque <strong>de</strong> continuité<br />

<strong>en</strong>tre le « cont<strong>en</strong>ant » et le « cont<strong>en</strong>u » — du √|ƒ§Ä¤∑μ et du<br />

√|ƒ§|¤∫¥|μ∑μ. Cette idée qu’il y aurait <strong>de</strong>s sphères absolum<strong>en</strong>t<br />

closes autour du mon<strong>de</strong> est à l’origine <strong>de</strong> <strong>ce</strong>lle <strong>de</strong> Dante selon<br />

laquelle, plus un corps céleste est grand, plus il « conti<strong>en</strong>t » <strong>de</strong><br />

for<strong>ce</strong>s (Paradis, XXVIII, 64) :<br />

Li <strong>ce</strong>rchi corporai 18 sono ampi ed arti,<br />

Secondo il più e il m<strong>en</strong>o <strong>de</strong>lla virtute,<br />

Che si dist<strong>en</strong><strong>de</strong> per tutte lor parti,<br />

Maggior bontà vuol far maggior salute ;<br />

Maggior salute maggior corpo cape<br />

— l’espa<strong>ce</strong> est pénétré par les pot<strong>en</strong>ze, les for<strong>ce</strong>s <strong>de</strong> l’âme — plus<br />

tard, les physici<strong>en</strong>s verront l’espa<strong>ce</strong> percé <strong>de</strong> for<strong>ce</strong>s interstellaires.<br />

Nous avons noté que la cosmologie médiévale et <strong>ce</strong>lle <strong>de</strong>s Grecs<br />

ont beaucoup <strong>de</strong> points communs. Mais un élém<strong>en</strong>t important<br />

pour la p<strong>en</strong>sée grecque semble faire défaut aux écrivains <strong>de</strong><br />

<strong>ce</strong>tte époque : la chaleur et la vitalité — l’activité du √|ƒ§Ä¤∑μ ;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!