26.03.2014 Views

collega - Károli Gáspár Református Egyetem

collega - Károli Gáspár Református Egyetem

collega - Károli Gáspár Református Egyetem

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A tagállamok egyénekkel szembeni kárfelelõsségének alakulása az Európai Unióban<br />

A jogalkotásért való felelõsség az<br />

Európai Közösség, majd az Európai<br />

Unió szintjén – mint ahogyan a jogharmonizációért<br />

való felelõsség kérdése<br />

is – már az 1970-es évek elejétõl<br />

az érdeklõdés vonalába került.<br />

Kezdetben arra az esetre koncentráltak,<br />

amikor a Közösség hatáskört<br />

delegál a tagállamra olyan jogi szabályozás<br />

megalkotásához, amelyet a<br />

közösségi intézményeknek maguknak<br />

kellett volna létrehozniuk. Ezzel<br />

a Közösség jogalkotásért való felelõssége<br />

és a tagállamok jogharmonizációért<br />

és jogalkotásért való felelõssége<br />

párhuzamosan vetõdik fel. (Ez<br />

a párhuzamos vagy konkurens felelõsség<br />

esete.) 22<br />

A Bíróság azt a megoldást választotta,<br />

hogy amennyiben ilyen jogalkotással<br />

okoznának kárt, annak<br />

megtérítése érdekében nem a nemzeti<br />

bíróság, hanem az Európai Bíróság<br />

elõtt kell pert indítani.<br />

A Közösségeken túl az Európa Tanács<br />

szerepe is kiemelendõ a téma<br />

szempontjából. 1984. szeptember 18-<br />

án elfogadott egy ajánlást az államok<br />

felelõsségérõl a károsult egyénekkel<br />

szemben. 23 Kívánalomként tûzi, hogy<br />

a javasolt elveket a tagállamok nemzeti<br />

jogalkotásukban kövessék. Az állami<br />

aktusok körét az adminisztratív<br />

és a fizikai természetû aktusokon túl<br />

az állam normatív szabályozási tevékenységére<br />

is kiterjeszti. Az ajánlás<br />

nyolc alapelvet fogalmaz meg, mely<br />

esetekben és milyen feltételek mellett<br />

kell reparációt nyújtani. 24<br />

Az Ajánlás két külön felelõsségi<br />

alakzatot állít fel. Az objektív alapú<br />

felelõsséget azokban az esetekben,<br />

amikor az egyén a közérdek címén<br />

jogszerûen hozott állami intézkedés<br />

folytán az „általános társadalmi kockázatot”<br />

meghaladó kárt szenved.<br />

A másik esetben teljes kártérítés illeti<br />

az állami hatóságok mulasztása<br />

miatt károsultat. Ez a dokumentum<br />

azonban ekkor még nem rendezte<br />

átfogóan az alapvetõ kérdéseket.<br />

A jogalkotásért és a jogharmonizációért<br />

való kárfelelõsség napjainkban<br />

összekapcsolódóban van. Ennek<br />

következtében a jogalkotásért<br />

való kárfelelõsség vizsgálata is lendületre<br />

kapott.<br />

Láthatóan lépésrõl lépésre történt<br />

a közösségi jog fejlesztése e téren,<br />

amelyben komoly szerep jutott az<br />

Európai Bíróságnak.<br />

A Francovich ügy és hatása<br />

A következõ lépcsõ a Francovich ügy,<br />

amelyben a Bíróságnak lehetõsége<br />

volt a kárfelelõsség intézményét illetõ<br />

fontos megállapításokat tenni. Ebben<br />

az ügyben a Bíróság a tagállam<br />

kártérítési felelõsségét immáron általános<br />

elvként mondta ki.<br />

Az ügy alapja, hogy Olaszország<br />

nem ültette át nemzeti jogába a<br />

80/987 EGK számú irányelvet,<br />

amelynek tárgya a munkaadó fizetésképtelensége<br />

esetén a munkavállaló<br />

védelme volt. Az irányelv 3.<br />

Cikk (1) bekezdése szerint fizetésképtelenség<br />

esetében a tagállamok<br />

tartoznak „megtenni az ahhoz szükséges<br />

intézkedéseket, hogy a garantáló<br />

intézmények biztosítsák … a<br />

munkavállalók azon hátralékos igényeinek<br />

kifizetését, amelyek munkaszerzõdésekbõl<br />

vagy munkaviszonyokból<br />

erednek és bizonyos<br />

adott idõpont elõtti idõszakra járó fizetésre<br />

(illetményre, munkabérre)<br />

vonatkoznak.” Az irányelvet 1983.<br />

október 23-ig kellett implementálni a<br />

tagállamoknak, az olasz kormány<br />

azonban semmiféle lépést nem tett<br />

az irányelv végrehajtására.<br />

Az Európai Bíróság az elõtte a<br />

Bizottság által indított kikényszerítési<br />

eljárás során, a C-22/87 számú<br />

ügyben 25<br />

1989 februárjában megállapította,<br />

hogy Olaszország a<br />

80/987 EGK számú irányelv vonatkozásában<br />

elmulasztotta jogharmonizációs<br />

kötelezettségének teljesítését.<br />

Ezt követõen Francovich úr a C-<br />

6/90. ügyben az alapeljárás felpereseként<br />

eljárást indított munkáltatójával<br />

szemben, mivel munkabérként<br />

csak hellyel-közzel kapott fizetést.<br />

Az olasz bíróság megítélte követelését,<br />

az ítélet végrehajtásának megkísérlése<br />

során azonban a követelés behajthatatlannak<br />

bizonyult.<br />

Francovich úr ekkor ismét keresetet<br />

indított, hogy jogosult legyen az<br />

olasz államtól megkapni a 80/987.<br />

számú irányelvben írt biztosítékokat,<br />

vagy ennek alternatívájaként,<br />

kártérítést.<br />

Ehhez kapcsolódik a C-9/90. számú<br />

ügy, amelyben Danila Bonifaci és<br />

33 más alkalmazott szintén olasz<br />

nemzeti bíróság elõtt indított eljárást.<br />

Az õket alkalmazó céget 1985.<br />

április 5-én fizetésképtelennek nyilvánították.<br />

A munkaviszony megszüntetésekor<br />

a munkáltató a felpereseknek<br />

több mint 253 millió lírával<br />

tartozott, melyet a fizetésképtelenségi<br />

eljárás során adósságként állapítottak<br />

meg. A csõdeljárás befejezése<br />

után több mint öt év telt el, és a felperesek<br />

részére semmiféle kifizetés<br />

nem történt, valamint a felszámoló<br />

megállapítása szerint bérigényük<br />

részleges kielégítése is teljességgel<br />

valószínûtlen.<br />

A felperesek eljárást indítottak,<br />

keresetükben kérték, hogy tekintettel<br />

az olasz állam kötelezettségére,<br />

– amely a 80/987. számú irányelv<br />

végrehajtása és a belsõ jog részévé<br />

tétele 1983. október 23-i hatállyal –<br />

kötelezzék az Olasz Köztársaságot,<br />

hogy legalább az utolsó háromhavi<br />

munkabér hátralékukat megfizesse,<br />

vagy ennek megfelelõ összegû kártérítést.<br />

A nemzeti bíróságok mindkét<br />

ügyben azonos kérdéseket terjesztettek<br />

az Európai Bíróság elé, elõzetes<br />

döntéshozatal iránt. 26 Az Európai Bíróság<br />

egyesítette a két ügyet (C-6/90<br />

és C 9/90) és kimondta, az a tagállam,<br />

amelyik nem fogadta el az<br />

22 Kecskés L.: i. m. 450. p.<br />

23 Recommendation No. R (84) 15 of the Committee of Ministers to Member States relating to public liability Lásd az Európa Tanács honlapja:<br />

http://www.coe.int/t/e/legal_affairs/legal_cooperation/administrative_law_and_justice/texts_&_documents/Conv_Rec_Res/Recommendation<br />

(84)15.asp<br />

24 Például a felróhatóság megléte, teljes vagy részleges reparáció, a károsult közrehatása, a reparációt nyújtó döntéseket minél hamarabb végre<br />

kell hajtani, ehhez szükséges költségvetési háttér biztosítása, a károsult nemzetisége nem lehet diszkrimináció alapja.<br />

25 Case C-22/87. Commission v. Italy [1989] ECR 143.<br />

26 „A közösségi jog hatályos rendszerében jogosult-e az a magánszemély, akit hátrányosan érintett egy tagállamnak a 80/897. számú irányelv<br />

végrehajtása tekintetében elkövetett mulasztása – amely mulasztás tényét a bíróság ítélete is megállapította – kártérítést követelni, követelni<br />

azt, hogy maga az állam feleljen az irányelv azon rendelkezéseinek betartásáért, amelyek kellõen pontosak és feltétel nélküliek.”<br />

2007. évi 2–3. szám<br />

251

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!