30.04.2014 Views

Nyelvtudományi közlemények 65. kötet (1963)

Nyelvtudományi közlemények 65. kötet (1963)

Nyelvtudományi közlemények 65. kötet (1963)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

250 ISMERTETÉSEK — SZEMLE<br />

cikkben elhelyezve, american kezdetű meg éppenséggel négy hasábon több mint 160,<br />

alig valamivel kevesebb szócikkben. Nyilván ezeknek jóval kevesebb szócikkbe való<br />

összefogása, „bokrosítása", tildék alkalmazásával, számos n-nek és fattyúsornak megtakarítását<br />

eredményezhette volna.<br />

Az áttekinthetőség, a szótári adat könnyen megtalálhatósága érdekében az értelmezett<br />

szókapcsolat mindenkor első tagja alatt soroltatott az ábécé-rendbe. Az island<br />

of langerhans és az island of reil tehát az island kezdetű szókapcsolatok sorában találhatók,<br />

holott szemantikailag determinálóbb értékű tagjuk a tulajdonnévi elem (langerhans,<br />

reil). A langhans layer és r&inecke add is ugyanezen mechanisztikus elv alapján szótároztattak<br />

a tulajdonnévi elem, a szókapcsolat első tagja alatt. A tulajdonnévi elem, mely<br />

a szókapcsolatnak mindenkor a sokszorosan ritkább tagja (langerhans, reil), még utalószót<br />

sem kap a maga ábécé-rendi helyén, olyannyira beidegződött s még a jelen kiadásban<br />

is — minden egyéb téren végrehajtott újítás, lexikográfiái korszerűsítés ellenére — változatlan<br />

a mechanisztikus elv, hogy minden szókapcsolat csakis első eleme alatt kereshető<br />

a szótárban.<br />

Az utalószavak egyébként más vonatkozásban nem ritka elemei az 1961-es kiadásnak,<br />

sőt a korábbi kiadásokhoz képest lényegesen nagyobb szerephez jutottak. Minden<br />

ige s-ragos jelen idő egyes szám 3. személye, valamint praeterituma és participiuma,<br />

minden főnév többes számú alakja, melléknév közép- és felsőfoka utaló címszóként szerepel,<br />

ha az alap-alaktól a szótárban legalább 5 hüvelyknyire (kb. 13 cm) esik. Az eseteknek<br />

nagy részében ez az utalószó felesleges (pl. falls utalása fall-hoz). Hasznosabb lett<br />

volna az alapszó szócikkébe foglalt írásváltozatnak (bootee alatti bootie-nék, a snath<br />

alatti snead-iiék) önálló utalószókónti szerepeltetése.<br />

Az előszó szerint a szótárban 450 000-nél több címszó található. Ez valóban rendkívül<br />

impozáns szám, még ha nem is abban az értelemben veendő, ahogyan a mi (magyar)<br />

lexikográfiánkban a címszó fogalmát értjük. Mert az 1961-es Websterben címszó értékkel<br />

bír nem csupán minden utalószóként szereplő ragozott alak (pl. a tip szóhoz tartozó<br />

tipped, tipping, tips, tipt), minden értelmezett különírt szókapcsolat (tehát tip and run<br />

és a tip-nek még a következő tizenegy szóval alkotott kapcsolata: blight, cheese, cutting,<br />

layerage, layering, moth, sheet, speed, stall, table, worm), hanem önálló címszónak számít<br />

minden etimológiai és minden nyelvtani homonima is. A tip alapszó maga tizenegy homonimára,<br />

tizenegy szócikkre lett bontva, aminek nagyobb része szófajváltás következménye.<br />

Előnyös eltérésként a korábbi kiadások gyakorlatától a homonimák a szó elején<br />

álló index-számokkal különböztetnek meg.<br />

Tulajdonneveket az 1961-es kiadás, a korábbiaktól élesen eltérve, címszóként nem<br />

közöl, s ezért nincs benne (betűrövidítés-címszavaktól eltekintve) nagy kezdőbetűs címszó.<br />

A john szónak is csupán négy közszói jelentése van értelmezve, esetről esetre megjelölve,<br />

hogy szokásos-e nagy kezdőbetűvel írni. New York és Ohelyabinsk csak kisbetűs<br />

szóként szerepelnek: melléknévi értelemben (a nevezett helyen levő, onnan származó,<br />

stb.), s ugyanilyen alapon a noah's ark felsorolt négy jelentése között maga a „Noé<br />

bárkája" jelentés nem is szerepel (csak az etimológiai közlés utal a megfelelő bibliai<br />

passzusra), mert ez a jelentés már tulajdonnévvé tenné a szót, és a szótár ezáltal enciklopédiává<br />

válnék. A szótárnak egyébként gazdag rövidítés-anyagában sem szerepel a rövidítésnek<br />

tulajdonnévi értéke, így az US öt értelme közül ez okból hiányzik a United<br />

States.<br />

Mint minden angol értelmező szótárnak, a Webster jelen kiadásának (akárcsak a<br />

korábbiaknak) is lényeges eleme az etimológiai tájékoztatás. Az 1961-es kiadás azt az<br />

újítást vezeti be, hogy a modern tudományos és technikai szókészletnek azon nemzetközi<br />

vándorszavait, melyeknek keletkezési helye és átadó nyelve hosszas kutatás nélkül nem<br />

állapítható meg, az ISV rövidítéssel (international scientific vocabulary) látja el, ha az<br />

illető szó az angolon kívül legalább még egy nyelvben él. E szavaknak többnyire latin<br />

vagy görög elemeit az etimológia feltünteti. Az ISV jelzéssel el szándékozik kerülni azt<br />

a látszatot, mintha a szót latin és vagy görög elemekből angol nyelvterületen alkották<br />

volna meg.<br />

A kiejtés jel ölés terén szembetűnően érvényesül a normatív-irányító szándék kerülése.<br />

Korábbi kiadásaitól eltérően az 1961-es Webster nem ismer el égy valamilyen kiejtést<br />

korrektebbnek a többinél. Ezért a művelt emberek által többféleképpen is kiejtett szónak<br />

minden, széles körben használatos ejtésváltozatát közli. A flightily vagy a magyar címszavaknál<br />

pl. nyolc-nyolc ejtésváltozatot is megad, melyek a szótár bevezetésének idevonatkozó<br />

szakasza szerint egyenértékűek. A változatok összegyűjtésében messzemenően<br />

alkalmazták a gépi hangrögzítés és kiértékelés eszközeit. A szótár részére történő átírásban<br />

nem követték az APhí rendszerét (melynek ,,broad" változatát a szerkesztőség nem<br />

találta elég finomnak, a ,,narrow" változatát pedig — joggal — laikusok számára túl

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!