Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1.1.4 Il lato negativo della pro<strong>po</strong>sta di una lingua sarda con una sola norma<br />
Il lato negativo di una lingua sarda con una sola norma, per quanto si tratti solo<br />
di una lingua amministrativa in uscita, si può cogliere, a nostro avviso, dai seguenti<br />
aspetti:<br />
a) non tiene in nes<strong>su</strong>n conto i percorsi storici, culturali ed economici intrapresi<br />
dalla Sardegna negli ultimi duemila anni, che hanno im<strong>po</strong>sto alla lingua sarda e,<br />
prima di essa, perfino al latino, un movimento in direzione ora di una frantumazione<br />
in dialetti, ora di una unificazione, spianandone le differenze;<br />
un esempio di frammentazione lo cogliamo nello svilup<strong>po</strong> della lingua latina<br />
in Sardegna. Questa lingua verso il I secolo d.C. <strong>su</strong>bì in tutta la Romània vistosi<br />
mutamenti fonetici, divenendo, se ci è consentita l’espressione, più moderna. Anche<br />
in Sardegna il latino si modernizzò, ma non nel Ca<strong>po</strong> di Sopra (Barbària), dove si<br />
mantenne antico. L’esempio più eclatante ci è fornito dalla velare occlusiva sorda<br />
latina [k], come in centum [‘kentum], che si trasformò nel Ca<strong>po</strong> di Sotto (Campidano),<br />
come nel resto della Romània, nella palatale affricata sorda [tʃ], centum [‘tʃentum]. Il<br />
Ca<strong>po</strong> di Sopra invece non fu coinvolto dal fenomeno di palatalizzazione e mantenne<br />
intatte le <strong>su</strong>e occlusive velari sorde [k];<br />
e dunque, dalla lingua latina, che in Sardegna era già divisa così, in due varietà,<br />
non <strong>po</strong>teva scaturire di certo una lingua sarda con una sola varietà, ma, come è<br />
<strong>su</strong>ccesso, due varietà della stessa lingua, una del Ca<strong>po</strong> di Sotto che dice centu e una<br />
del Ca<strong>po</strong> di Sopra che dice chentu;<br />
un esempio, al contrario, di spianamento delle differenze dialettali lo cogliamo<br />
nell’opera infaticabile che i cantadoris, sia campidanesi, sia logudoresi, <strong>po</strong>rtano<br />
avanti da oltre un secolo e che ha dato il ri<strong>su</strong>ltato straordinario di creare un solo<br />
Campidanese e un solo Logudorese;<br />
ora, quest’opera di smussamento delle differenze dialettali (campidanesi da<br />
un lato e logudoresi da un altro), è ciò che è comune oggi alla storia linguistica<br />
della Sardegna, o, meglio, è il percorso che sta effettuando oggi la lingua sarda<br />
in quanto esso si svolge: 1. in Territori diversi (Ca<strong>po</strong> di Sotto e Ca<strong>po</strong> di Sopra) 2.<br />
nello stesso tem<strong>po</strong>;<br />
inoltre tale lavoro si svolge: 1. nell’indifferenza quasi generale, sia del mondo<br />
accademico, in Sardegna e nel mondo, sia del mondo <strong>po</strong>litico; 2. dal basso e non<br />
dall’alto, cioè nel senso che tale lavoro è caldeggiato e apprezzato da una base <strong>po</strong><strong>po</strong>lare,<br />
che è a) identificabile più che altro nei centri dell’interno o nel mondo rurale;<br />
b) costituita più che altro da pastori e contadini; c) assai ampia, forse formata dal<br />
90% di coloro che usano il sardo quotidianamante; d) senza avere voce in radio, TV<br />
e giornali; e) fuori da scuole e università;<br />
la LSC, ancora più che la LSU, non si inserisce nel processo storico in atto nella lingua<br />
sarda, che abbiamo appena es<strong>po</strong>sto ma, al contrario, si abbatte <strong>su</strong> di esso come un macigno<br />
pesante, schiacciando tutto e tutti e com<strong>po</strong>rtandosi, quindi, come fattore eversivo;<br />
impag. Nuovo 29<br />
9-03-2009, 19:06<br />
29