28.12.2013 Views

Da hadde vært litt kult visst vi hadde snakka strilsk om hondra år”

Da hadde vært litt kult visst vi hadde snakka strilsk om hondra år”

Da hadde vært litt kult visst vi hadde snakka strilsk om hondra år”

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

heller ikkje råd å på<strong>vi</strong>sa at det er den høgare bergensvarieteten s<strong>om</strong> påverkar. Ders<strong>om</strong> ein skal<br />

lokalisera språkdraga på nokon måte, er det nærmaste ein kjem, bergensk gatespråk (Bergen<br />

låg). For å underbyggja dette kan ein sjå på nokre av språkdraga. Kasta s<strong>om</strong> vert til kastar fell<br />

saman med gatespråket i Bergen. I det s<strong>om</strong> er <strong>om</strong>tala s<strong>om</strong> høgbergensk, heiter det kaster.<br />

Infinitivsending og avpalatalisering kan vera austlandsk, men det kan òg vera bergensk. Dette<br />

er trekk s<strong>om</strong> d<strong>om</strong>inerer i heile Noreg, og s<strong>om</strong> ein finn over alt. Preteritum og perfektum<br />

partisipp, s<strong>om</strong> vert til kastet, kan k<strong>om</strong>a i frå høgare austlandstalemål, men det kan òg k<strong>om</strong>a frå<br />

bergensk gatespråk eller høgare talemål. Felleskjønn for substantiv kan gjerne vera<br />

frognermål, men det er meir sannsynleg at det er bergensk. I dag er det ein del hokjønnsord<br />

endåtil i fint bokmål, medan bergensk ikkje har hokjønnsord i det heile. Dette trekket kjem<br />

derfor mest truleg frå bergensk.<br />

Bergen, regionssenteret, ser altså ut til å vera meir aktuell s<strong>om</strong> påverknadskraft enn det<br />

nasjonale sentret (og då talar eg <strong>om</strong> gatespråket i regionssenteret). Det tyder på at det anten er<br />

lågbergensk, bergensk generelt eller Noreg generelt s<strong>om</strong> påverkar språket i Øygarden.<br />

Ein kan òg snu på flisa og spørja seg <strong>om</strong> ikkje ein like gjerne kan seia at den konkrete<br />

språkbruken og språkendringa kan vera med og påverka haldningane? Det er jo slik at dei<br />

varietetane ein er utsett for og høyrer ofte, <strong>vi</strong>l ein akseptera i stor grad. Og det kan kanskje<br />

vera med og forklara at til dømes austlandsk kjem s<strong>vært</strong> høgt opp i dei fleste resultata frå<br />

dialektmasketesten i Øygarden. For ein høyrer jo den dialekten i radio og fjernsyn kvar dag,<br />

men det betyr ikkje at ein legg <strong>om</strong> til austlandsk av den grunn.<br />

Sjølve haldningane skal eg ikkje gå nærmare inn på her. Det gjer oppgåva til Aasmundseth<br />

(2010), s<strong>om</strong> utelukkande handlar <strong>om</strong> språkhaldningar. At både be<strong><strong>vi</strong>sst</strong>e og underbe<strong><strong>vi</strong>sst</strong>e<br />

språkhaldningar kan vera ein forklaringsfaktor når det gjeld faktisk språkbruk, skal ikkje eg<br />

utelukka. Men det fell utafor <strong>om</strong>rådet for denne oppgåva.<br />

6.3.3.2 Kontakt og språksamfunn<br />

Det finst mange typar kontakt. Ein har den direkte og konkrete kontakten, s<strong>om</strong> til dømes at<br />

folk flyttar, men ein kan òg ha ei meir vag form for kontakt. Mykje av det eg meiner med vag<br />

kontakt, har vorte <strong>vi</strong>ktigare og <strong>vi</strong>ktigare i den seinare tid. Til dømes er media <strong>vi</strong>ktige,<br />

skriftmålet og sosiale medium. Det er ikkje berre den direkte kontaktflata s<strong>om</strong> har vorte<br />

større. Dei siste åra har sosiale medium vorte s<strong>vært</strong> utbreidde. Det er nettsamfunn (s<strong>om</strong> til<br />

dømes Facebook og andre chattesider) der ungd<strong>om</strong> (og vaksne) kan <strong>snakka</strong> med kvarandre.<br />

Eit kjent fen<strong>om</strong>en er at den skriftlege k<strong>om</strong>munikasjonen i slike nettsamfunn føregår på eit<br />

102

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!