21.09.2013 Views

Det är 792 vintrar efter Vite Krists födelse och kurerna ... - Läs en bok

Det är 792 vintrar efter Vite Krists födelse och kurerna ... - Läs en bok

Det är 792 vintrar efter Vite Krists födelse och kurerna ... - Läs en bok

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Rannvegs gem<strong>en</strong>samma livstråd.<br />

Konung Erik tog till orda <strong>och</strong> det rådde <strong>en</strong> förtätad stämning:<br />

”<strong>Det</strong>ta <strong>är</strong> ett gott gifte för dig Rannveg Torolfsdotter<br />

för h<strong>är</strong> på Emundsgård<strong>en</strong> sitter man i gott välstånd. Ingulf <strong>är</strong><br />

också <strong>en</strong> välb<strong>är</strong>gad man <strong>och</strong> d<strong>är</strong>för kommer d<strong>en</strong> gård ni ska<br />

bygga inte att stå långt <strong>efter</strong> d<strong>en</strong>na fädernegård. För Ingulfs<br />

del har jag <strong>en</strong> del planer av stor vikt för vårt rike <strong>och</strong> det ska<br />

jag återkomma till… Ja, till dig Ingulf vill jag bara säga att<br />

du får d<strong>en</strong> fagraste mön i Sveariket. D<strong>är</strong>till tror jag att hon<br />

blir <strong>en</strong> husfru som kommer att göra ert hem stor heder. Må<br />

hon föda dig både son <strong>och</strong> dotter!”<br />

<strong>Det</strong> mumlades bifall m<strong>en</strong> ing<strong>en</strong> vågade höja sin röst. Konung<br />

Erik vände sig till Torolf: ”<strong>Det</strong> <strong>är</strong> nu din sak, Torolf mästersmed,<br />

att överlämna d<strong>en</strong>na din dotter Rannveg till Ingulf<br />

Emundsson om det sker av fri vilja!”<br />

Som <strong>en</strong> bekräftelse på att han inte hade något att invända<br />

tog Torolf fram ett nyckelspänne på vilket Rannvegs<br />

kistnycklar var fästade. Han gav dem till Ingulf som med <strong>en</strong><br />

arm om Rannvegs midja hakade fast dem i ett av husfrubältets<br />

krokar. Torolf harklade sig m<strong>en</strong> röst<strong>en</strong> var vek <strong>och</strong> gråtmild:<br />

”Jag ger dig nu, Ingulf Emundsson, min <strong>och</strong> min hustru<br />

St<strong>en</strong>frids… min hustru St<strong>en</strong>frids dotter Rannveg till heder<br />

<strong>och</strong> husfrudöme, till halv säng, till lås <strong>och</strong> nycklar <strong>och</strong> till <strong>en</strong><br />

tredjedel av lösöret <strong>och</strong> vid all rätt som vid sveatinget<br />

stadgats.”<br />

Gerdhild var d<strong>en</strong> första som grät så det hördes. Sedan var<br />

det många som stämde in i kör<strong>en</strong>. Hon förmådde inte längre<br />

att hålla tillbaka tårarna n<strong>är</strong> hon vid Rannvegs bälte hakade<br />

fast sax, nåldyna med nålar, nålbryne <strong>och</strong> <strong>en</strong> smal slidkniv<br />

med silverbelagt skaft. Hon höll sedan Rannveg <strong>en</strong> lång stund<br />

i sin famn <strong>och</strong> kysste h<strong>en</strong>ne flera gånger på pannan. Så sansade<br />

hon sig <strong>och</strong> torkade bort tårarna. Hon klappade Ingulf på<br />

kind<strong>en</strong> d<strong>är</strong> örat saknades <strong>och</strong> gav honom <strong>en</strong> försilvrad torshammare.<br />

”Lägg d<strong>en</strong> under bädd<strong>en</strong> innan ni som man <strong>och</strong><br />

hustru för<strong>en</strong>ar er med varandra… det ska hjälpa er att få ett<br />

friskt barn.”<br />

”Ja mor”, sade Ingulf <strong>och</strong> grep om silverspännet.<br />

Konung Erik höjde <strong>en</strong> hand över dem <strong>och</strong> ropade: ”H<strong>är</strong>med<br />

vittnar jag, svearnas konung Erik Björnsson <strong>och</strong> alla ni<br />

som <strong>är</strong> samlade h<strong>är</strong>, att detta förbund <strong>är</strong> ingånget av fri vilja<br />

<strong>en</strong>ligt frändernas önskan.”<br />

Så utbröt ett förf<strong>är</strong>ligt oväs<strong>en</strong> då tystnad<strong>en</strong> under akt<strong>en</strong><br />

tagit hårt på allas krafter <strong>och</strong> nu ville man ta skadan ig<strong>en</strong>.<br />

Som vid alla andra samlingar skreks <strong>och</strong> tjoades det <strong>och</strong> man<br />

bankade på alla tänkbara föremål. Hornblåsar<strong>en</strong> blåste så han<br />

blev alldels blå i ansiktet.<br />

Skänkt<strong>är</strong>norna kom fram till grupp<strong>en</strong> vid ask<strong>en</strong> med fyllda<br />

horn. I fem av dem fanns starkt skummande lindhonungsmjöd.<br />

Dryck<strong>en</strong> i de horn som överräcktes till brudparet var <strong>en</strong> blandning<br />

av j<strong>är</strong>v<strong>en</strong>s blod, varmt vatt<strong>en</strong> <strong>och</strong> honung. <strong>Det</strong> blev g<strong>en</strong>ast<br />

tyst för nu skulle konung<strong>en</strong> signa brudparets skål.<br />

”Hell dig Ingulf! Hell dig Rannveg! Må lyckan stå er bi<br />

380 381

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!