uloga umetnosti i medija u onesposobljavanju osoba sa oÅ¡teÄenjima
uloga umetnosti i medija u onesposobljavanju osoba sa oÅ¡teÄenjima
uloga umetnosti i medija u onesposobljavanju osoba sa oÅ¡teÄenjima
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
smešnog hoda“, ili često prikazivane scene u kojima dve ili više<br />
Pajtonovih zvezda nose odeću neodgovarajuće veličine i kroja i<br />
imaju vezane marame oko glave, dok izgovaraju potpuno nerazumljive<br />
rečenice glasnim, monotonim mumlanjem, pri čemu su<br />
očigledne negativne implikacije po osobe koje se otežano kreću ili<br />
imaju teškoće u učenju.<br />
Humor u svrhu onesposobljavanja veoma je čest i u „alternativnoj“<br />
komediji. Reči „spas“ ili „spasi“ – pogrdne skraćenice<br />
reči „spastičan“ – često su se na uvredljiv način koristile u kultnoj<br />
TV seriji „The Young Ones“ 37 . Jedan alternativni komičar, Hari<br />
Enfild, koristio je onesposobljavajuću komediju da bi prodavao čokoladu.<br />
U novoj reklami „Dime Bar“ 38 prikazao je čoveka <strong>sa</strong> očiglednim<br />
oštećenjem vida u supermarketu, koji i ne primećuje da je<br />
greškom uzeo tuđa kolica za kupovinu dok užurbano traži svoju<br />
čokoladu od deset centi.<br />
Negativne implikacije te vrste na račun onesposobljavanih<br />
<strong>osoba</strong> ne bi trebalo potcenjivati. S jedne strane, one ozbiljno narušavaju<br />
i ono malo mogućnosti koje te osobe imaju da budu shvaćene<br />
ozbiljno od strane neonesposobljavanog društva. S druge strane,<br />
takvo prikazivanje može da poljulja njihovo <strong>sa</strong>mopouzdanje i<br />
<strong>sa</strong>mopoštovanje, što je čest slučaj kod onesposobljavane dece, čega<br />
su <strong>sa</strong>mo njihovi roditelji svesni.<br />
Naravno, moglo bi se reći da su čitavi delovi zajednice<br />
nekad predmet viceva i da onesposobljavane osobe ne mogu i ne<br />
treba da očekuju da budu izuzete. Međutim, javno ismevanje<br />
37 Naziv serije nije preveden na srpski; predlažemo „Mladež“. (Prim. prev.)<br />
38 Naziv reklame nije preveden na srpski; predlažemo „Čokolada od deset<br />
centi“. (Prim.prev.)<br />
66