Ýôèðíûå ìàñëà 139 с желтым содержимым. Кроме того, неочищенное корневище содержит внешний темно-коричневой слой пробки. Химический состав ЛРС. Корневища имбиря содержат эфирное масло (около 3 %), главным компонентом которого являются моноциклические сесквитерпены — -и-цингиберены (до 70 %), а также бисаболен, борнеол, фарнезен. Жгучий вкус обусловлен смолистыми веществами — гингеролами (5—8 %). Имеются также витамины (никотиновая кислота, витамин А), аминокислоты, липиды (6—8 %), крахмал (до 50 %). Основное действие. Спазмолитическое и ветрогонное, активирует ЖКТ. Использование.Улучшает пищеварение, обладает ветрогонным, спазмолитическим действием. Применяется в виде отвара, настойки при расстройствахпищеварения, метеоризме. Настойка имбиря входит в состав желудочныхи аппетитныхкапель, тонизирующихсредств. Используется в гомеопатии. Широко применяется как пряность под названием «имбирь черный» при изготовлении ликеров и кондитерских изделий. Противопоказания. ЛС из имбиря нельзя принимать в период беременности. Ромашка аптечная (ободранная) (Matricaria chamomilla L., или M. recutita L., или Chamomilla recutita [L.] Rauschert), рис. 44, а,ир. пахучая (ромашковидная, безъязычковая, зеленая), или лепидотека душистая (Matricaria suaveolens [Pursh] Buch., или M. odorata [Less.] DS., или M. matricarioides [Less.] Porter et Britt., или Chamomilla discoidea [DC.] J. Gay ex A. Br., или Lepidotheca suaveolens [Purch] Nutt.), рис. 44, б,— сем. Астровые (Asteraceae). Два вида однолетнихтравянистыхрастений, используемыхкак источник ЛРС, — цветки ромашки. Они имеют цветоложе конической формы, голое снаружи и полое внутри. Первое растение имеет более тонкий разветвленный стебель высотой 15—60 см с очередными листьями, дважды и трижды перисто-рассеченными на шиловидные сегменты. Цветочные корзинки на концах ветвей содержат белые краевые ложноязычковые и желтые внутренние трубчатые цветки с пятью маленькими зубчиками. Растет на лугах, полях (как сорное растение), пустыряхи обочинахдорог; часто культивируется в хозяйствах, специализирующихся на выращивании лекарственных трав. Второе растение имеет более толстый разветвленный стебель высотой 15—30 см, густо покрытый дважды перисторассеченными короткими шиловидными листьями и желтовато-зелеными корзинками на концахветвей. Цветочные корзинки без краевыхлепестков и содержат только желто-зеленые трубчатые цветки с четырьмя зубчиками на вершине. Растет близ жилья, на обочинахдорог, в сорныхместах. Основным растением для получения ПРП является р. аптечная (ободранная), тогда как р. пахучая (безъязычковая) в качестве ЛРС используется редко: причина — особенности химического состава этихвидов. Matricariae flores — ромашки цветки. ЛРС — цельные и частично осыпавшиеся цветочные корзинки полушаровидной или конической формы, без цветоносов или с ихостатками не длиннее 3 см. Корзинка состоит из краевыхязычковыхпестичныхи срединныхобоеполыхтрубчатыхцветков. Цветоложе голое, мелкоямчатое, полое, в начале цветения полушаровидное, к концу — коническое. Обвертка корзинки черепитчатая, многорядная, состоит из многочисленных продолговатых, с тупыми верхушками и широкими
140 Ðàçäåë II.Õàðàêòåðèñòèêà îñíîâíûõ äåéñòâóþùèõ âåùåñòâ а б Рис. 44. Ромашка: а — аптечная: 1 — корзинка (ниже в разрезе); 2 — трубчатые цветки; 3 — ложноязычковые цветки; б — пахучая (безъязычковая, или лепидотека душистая): 1 — цветочная корзинка (слева в разрезе); 2 — трубчатые цветки пленчатыми краями листочков. Размер корзинки (без язычковых цветков) 4—8 мм в поперечнике. Цвет язычковых цветков белый, трубчатых — желтый, обвертки — желтовато-зеленый. Вкус травяной, слизистый. Запах сильный, приятный. Срок хранения сырья 1 год. Химический состав ЛРС. Ромашка аптечная содержит эфирное масло (0,25—2,0 %), компонентами которого являются фарнезен, -бизаболол (40—50 %), кадинен, матрицин, матрикарин — соединения хамазуленового типа (5—18 %), относящиеся к ациклическим, моно- и бициклическим сесквитерпеноидам, мирцен, гераниол (монотерпеноиды); флавоноиды (апигенин, лютеолин, кверцетин, изорамнетин и др.), кумарины (герниарин, умбеллиферон), дубильные вещества, фенолкарбоновые кислоты (анисовая, ванилиновая, кофейная, сиреневая, салициловая, хлорогеновая), каротиноиды, полиеновые соединения, холин и слизь (до 17 %). Ромашка безъязычковая содержит эфирное масло, но меньше, чем р. аптечная, и небольшое количество хамазуленовых компонентов; имеются бизаболозиды, мирцен, пинен. Кроме того, в цветках р. безъязычковой присутствуют флаво-
- Page 5:
УДК 615.322(075.8) ББК 52.821
- Page 9 and 10:
ÏÐÅÄÈÑËÎÂÈÅ На Зем
- Page 11:
10 Ïðåäèñëîâèå серд
- Page 15 and 16:
14 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 17 and 18:
16 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 19 and 20:
18 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 21 and 22:
20 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 23 and 24:
22 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 25 and 26:
24 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 27 and 28:
26 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 29 and 30:
28 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 31 and 32:
30 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 33 and 34:
32 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 35 and 36:
34 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 37 and 38:
36 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 39 and 40:
38 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 41 and 42:
40 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 43 and 44:
42 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 45 and 46:
44 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 47 and 48:
46 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 49 and 50:
48 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 51 and 52:
50 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 53 and 54:
52 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 55 and 56:
54 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 57 and 58:
56 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 59 and 60:
58 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 61 and 62:
60 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 63 and 64:
62 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 65 and 66:
64 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 67 and 68:
66 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 69 and 70:
68 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 71 and 72:
70 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 73 and 74:
72 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 75 and 76:
74 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 77:
76 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 81 and 82:
80 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 83 and 84:
82 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 85 and 86:
84 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 87 and 88:
86 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 89 and 90: 88 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 91 and 92: 90 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 93 and 94: 92 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 95 and 96: 94 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 97 and 98: 96 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 99 and 100: 98 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 101 and 102: 100 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 103 and 104: 102 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 105 and 106: 104 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 107 and 108: 106 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 109 and 110: 108 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 111 and 112: 110 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 113 and 114: 112 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 115 and 116: 114 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 117 and 118: 116 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 119 and 120: 118 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 121 and 122: 120 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 123 and 124: 122 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 125 and 126: 124 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 127 and 128: 126 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 129 and 130: 128 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 131 and 132: 130 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 133 and 134: 132 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 135 and 136: 134 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 137 and 138: 136 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 139: 138 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 143 and 144: 142 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 145 and 146: 144 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 147 and 148: 146 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 149 and 150: 148 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 151 and 152: 150 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 153 and 154: 152 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 155 and 156: 154 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 157 and 158: 156 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 159 and 160: 158 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 161 and 162: 160 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 163 and 164: 162 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 165 and 166: 164 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 167 and 168: 166 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 169 and 170: 168 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 171 and 172: 170 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 173 and 174: 172 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 175 and 176: 174 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 177 and 178: 176 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 179 and 180: 178 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 181 and 182: 180 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 183 and 184: 182 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 185 and 186: 184 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 187 and 188: 186 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 189 and 190: 188 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 191 and 192:
190 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 193 and 194:
192 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 195 and 196:
194 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 197 and 198:
196 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 199 and 200:
198 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 201 and 202:
200 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 203 and 204:
202 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 205 and 206:
204 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 207 and 208:
206 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 209 and 210:
208 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 211 and 212:
210 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 213 and 214:
212 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 215 and 216:
214 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 217 and 218:
216 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 219 and 220:
218 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 221 and 222:
220 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 223 and 224:
222 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 225 and 226:
224 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 227 and 228:
226 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 229 and 230:
228 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 231 and 232:
230 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 233 and 234:
232 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 235 and 236:
234 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 237 and 238:
236 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 239 and 240:
238 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 241 and 242:
240 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 243 and 244:
242 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 245 and 246:
244 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 247 and 248:
246 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 249 and 250:
248 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 251 and 252:
250 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 253 and 254:
252 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 255 and 256:
254 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 257 and 258:
256 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 259 and 260:
258 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 261 and 262:
260 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 263 and 264:
262 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 265 and 266:
264 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 267 and 268:
266 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 269 and 270:
268 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 271 and 272:
270 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 273 and 274:
272 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 275 and 276:
274 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 277 and 278:
276 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 279 and 280:
278 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 281 and 282:
280 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 283 and 284:
282 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 285 and 286:
284 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 287 and 288:
286 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 289 and 290:
288 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 291 and 292:
290 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 293 and 294:
292 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 295 and 296:
294 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 297 and 298:
296 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 299 and 300:
298 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 301 and 302:
300 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 303 and 304:
302 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 305 and 306:
304 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 307 and 308:
306 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 309 and 310:
308 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 311 and 312:
310 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 313 and 314:
312 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 315 and 316:
314 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 317 and 318:
316 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 319 and 320:
318 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 321 and 322:
320 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 323 and 324:
322 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 325 and 326:
324 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 327 and 328:
ËÈÒÅÐÀÒÓÐÀ Îñíîâíà
- Page 329 and 330:
328 Ëèòåðàòóðà Лекар
- Page 331 and 332:
ÓÊÀÇÀÒÅËÜ ÍÀÇÂÀÍÈÉ
- Page 333 and 334:
332 Óêàçàòåëü íàçâàí
- Page 335 and 336:
ÓÊÀÇÀÒÅËÜ ÍÀÇÂÀÍÈÉ
- Page 337 and 338:
336 Óêàçàòåëü íàçâàí
- Page 339 and 340:
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ Условны
- Page 341:
340 Ñîäåðæàíèå ПРОИЗ