Ôåíîëüíûå ãëèêîçèäû 171 OH HO CH 2 OH O O CH 2 –CH 2 OH OH COOH Салидрозид (родиолозид) COOH COOH HO OH HO OH OH Бензойная Протокатеховая Галловая кислота кислота кислота CH=CH–COOH CH=CH–COOH CH=CH–COOH OH HO OH п-Кумаровая Кофейная Коричная кислота кислота кислота Функции фенольных соединений в растениях Природные фенольные соединения обладают высокой биологической активностью. В растениях они выполняют разнообразные функции, которые до конца не исследованы. Считается бесспорным, что фенольные соединения являются активными клеточными метаболитами и играют существенную роль в различных физиологических процессах — дыхании, фотосинтезе, росте, развитии, репродукции и защите от фитопатогенных грибов и бактерий. Разнообразные окраски цветков и других растительных органов и тканей также вызваны присутствием в них пигментов фенольной природы, в первую очередь антоцианов. Медицинское значение фенольных соединений ЛСна основе фенольных соединений широко используются в качестве противомикробных (они — ингибиторы многих ферментов и в больших дозах прояв-
172 Ðàçäåë II.Õàðàêòåðèñòèêà îñíîâíûõ äåéñòâóþùèõ âåùåñòâ ляют это действие), антиоксидантных, противовоспалительных, вяжущих, тонизирующих, слабительных, гипотензивных, диуретических средств. Фенольные кислоты лишайников подавляют рост туберкулезной палочки и грам-позитивных бактерий. Они малотоксичны и, как правило, не вызывают побочных эффектов. Флороглюцин и другие фенольные гликозиды корневищ щитовника мужского обладают противоглистными свойствами. ËÅÊÀÐÑÒÂÅÍÍÛÅ ÐÀÑÒÅÍÈß È ËÅÊÀÐÑÒÂÅÍÍÎÅ ÐÀÑÒÈÒÅËÜÍÎÅ ÑÛÐÜÅ, ÑÎÄÅÐÆÀÙÈÅ ÔÅÍÎËÜÍÛÅ ÃËÈÊÎÇÈÄÛ Рис. 65. Брусника обыкновенная: 1 — плод; 2, 3 — листья; 4 — цветки Брусника обыкновенная (Vaccinium vitis-idaea L.) — сем. Вересковые (Ericaceae), рис. 65. Вечнозеленый многолетний кустарник, имеющий прямостоячие ветвистые стебли высотой до 30 см. Листья очередные, кожистые, цельнокрайние, но края завернуты вниз, темно-зеленые сверху и светло-зеленые снизу, с темно-коричневыми точками (железками). Цветки розовые в коротких поникающих верхушечных кистях, но не пятичленные, как у толокнянки, а четырехчленные. Плод — красная сочная съедобная многосемянная ягода с кисловатым вкусом. Цветет в мае — июне, плоды созревают в августе — сентябре. Имеет область распространения от Дальнего Востока до Балтики и от Белого до Черного моря. При заготовке сырья побеги на высоте 13 см от земли срезают и сушат на чердаках или в сушилках при температуре 35—40 С. После сушки сырье обмолачивают, получая чистые листья. Vaccinii vitis-idaea folia — брусники листья. ЛРС— листья, собранные до начала цветения или после созревания плодов, высушенные, короткочерешковые, кожистые, эллиптические или обратнояйцевидные, на верхушке притупленные или слабовыемчатые, с цельными или слегка зазубренными, завернутыми вниз краями длиной 7—30 мм, шириной 5—15 мм. На нижней стороне видны темнокоричневые точечные железки. Запах отсутствует. Листья брусники сохраняют годность 3 года. Химический состав ЛРС. Арбутин (4—9 %), метиларбутин, ацетиларбутин, кофеиларбутин, гидрохинон, галловая и эллаговая кислоты, конденсированные и гидролизуемые дубильные вещества (до 15 %), аскорбиновая кислота, каротиноиды, флавоноиды (гиперозид, гликозиды кверцетина и мирицетина, кверцетрин, изокверцетрин), урсоловая кислота.
- Page 5:
УДК 615.322(075.8) ББК 52.821
- Page 9 and 10:
ÏÐÅÄÈÑËÎÂÈÅ На Зем
- Page 11:
10 Ïðåäèñëîâèå серд
- Page 15 and 16:
14 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 17 and 18:
16 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 19 and 20:
18 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 21 and 22:
20 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 23 and 24:
22 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 25 and 26:
24 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 27 and 28:
26 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 29 and 30:
28 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 31 and 32:
30 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 33 and 34:
32 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 35 and 36:
34 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 37 and 38:
36 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 39 and 40:
38 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 41 and 42:
40 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 43 and 44:
42 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 45 and 46:
44 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 47 and 48:
46 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 49 and 50:
48 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 51 and 52:
50 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 53 and 54:
52 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 55 and 56:
54 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 57 and 58:
56 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 59 and 60:
58 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 61 and 62:
60 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 63 and 64:
62 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 65 and 66:
64 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 67 and 68:
66 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 69 and 70:
68 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 71 and 72:
70 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 73 and 74:
72 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 75 and 76:
74 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 77:
76 Ðàçäåë I.Îñíîâíûå
- Page 81 and 82:
80 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 83 and 84:
82 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 85 and 86:
84 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 87 and 88:
86 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 89 and 90:
88 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 91 and 92:
90 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 93 and 94:
92 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 95 and 96:
94 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 97 and 98:
96 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 99 and 100:
98 Ðàçäåë II.Õàðàêòåð
- Page 101 and 102:
100 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 103 and 104:
102 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 105 and 106:
104 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 107 and 108:
106 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 109 and 110:
108 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 111 and 112:
110 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 113 and 114:
112 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 115 and 116:
114 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 117 and 118:
116 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 119 and 120:
118 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 121 and 122: 120 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 123 and 124: 122 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 125 and 126: 124 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 127 and 128: 126 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 129 and 130: 128 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 131 and 132: 130 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 133 and 134: 132 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 135 and 136: 134 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 137 and 138: 136 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 139 and 140: 138 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 141 and 142: 140 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 143 and 144: 142 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 145 and 146: 144 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 147 and 148: 146 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 149 and 150: 148 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 151 and 152: 150 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 153 and 154: 152 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 155 and 156: 154 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 157 and 158: 156 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 159 and 160: 158 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 161 and 162: 160 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 163 and 164: 162 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 165 and 166: 164 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 167 and 168: 166 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 169 and 170: 168 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 171: 170 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 175 and 176: 174 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 177 and 178: 176 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 179 and 180: 178 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 181 and 182: 180 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 183 and 184: 182 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 185 and 186: 184 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 187 and 188: 186 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 189 and 190: 188 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 191 and 192: 190 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 193 and 194: 192 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 195 and 196: 194 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 197 and 198: 196 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 199 and 200: 198 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 201 and 202: 200 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 203 and 204: 202 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 205 and 206: 204 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 207 and 208: 206 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 209 and 210: 208 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 211 and 212: 210 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 213 and 214: 212 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 215 and 216: 214 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 217 and 218: 216 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 219 and 220: 218 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 221 and 222: 220 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 223 and 224:
222 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 225 and 226:
224 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 227 and 228:
226 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 229 and 230:
228 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 231 and 232:
230 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 233 and 234:
232 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 235 and 236:
234 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 237 and 238:
236 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 239 and 240:
238 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 241 and 242:
240 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 243 and 244:
242 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 245 and 246:
244 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 247 and 248:
246 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 249 and 250:
248 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 251 and 252:
250 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 253 and 254:
252 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 255 and 256:
254 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 257 and 258:
256 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 259 and 260:
258 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 261 and 262:
260 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 263 and 264:
262 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 265 and 266:
264 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 267 and 268:
266 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 269 and 270:
268 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 271 and 272:
270 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 273 and 274:
272 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 275 and 276:
274 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 277 and 278:
276 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 279 and 280:
278 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 281 and 282:
280 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 283 and 284:
282 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 285 and 286:
284 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 287 and 288:
286 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 289 and 290:
288 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 291 and 292:
290 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 293 and 294:
292 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 295 and 296:
294 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 297 and 298:
296 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 299 and 300:
298 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 301 and 302:
300 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 303 and 304:
302 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 305 and 306:
304 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 307 and 308:
306 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 309 and 310:
308 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 311 and 312:
310 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 313 and 314:
312 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 315 and 316:
314 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 317 and 318:
316 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 319 and 320:
318 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 321 and 322:
320 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 323 and 324:
322 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 325 and 326:
324 Ðàçäåë II.Õàðàêòå
- Page 327 and 328:
ËÈÒÅÐÀÒÓÐÀ Îñíîâíà
- Page 329 and 330:
328 Ëèòåðàòóðà Лекар
- Page 331 and 332:
ÓÊÀÇÀÒÅËÜ ÍÀÇÂÀÍÈÉ
- Page 333 and 334:
332 Óêàçàòåëü íàçâàí
- Page 335 and 336:
ÓÊÀÇÀÒÅËÜ ÍÀÇÂÀÍÈÉ
- Page 337 and 338:
336 Óêàçàòåëü íàçâàí
- Page 339 and 340:
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ Условны
- Page 341:
340 Ñîäåðæàíèå ПРОИЗ