11.07.2015 Views

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- Chlapec fyzicky zosilnel) 2. pren. posilòova sa, upevòova sa / posilni sa, upevni sa (Òÿõíàòàäðóæáà çàÿêíà - Ich priate¾stvo sa posilnilo al. upevnilo).1.2.1. Obidve bulharské obojvidové slovesá, ktoré vyjadrujú zmenu stavu, spája konštitutívnysémantický príznak prechodu „zo stavu slabšieho do stavu silnejšieho.“ V sémantickej rovinesa odlišujú intenènou hodnotou, t. j. existenciou / neexistenciou vykonávate¾a deja. Kým zmenavyjadrená prvým slovesom – so sémantickým obsahom „uvádza do takého stavu, ako to vyjadrujemenný základ“ (ïalej skrátene „spôsobi zmenu stavu“) – má svojho pôvodcu al. vykonávate¾a,resp. prechod do istého stavu spôsobuje „externý agens“ (Kaèala, 1981, s. 22), zmenu vyjadrenúdruhým slovesom – „sta sa takým, ako to vyjadruje menný základ“ (ïalej len „zmeni svojstav“) – nespôsobuje agens, ale „prebieha na substancii,“ ktorá je aj východiskom deja (cit. Kaèala,s. 23; porov. Daneš, 1974, s. 150). Zo slovotvorného h¾adiska sa uvedené prefigovanéslovesá s predponou çà- odvodené z rovnakého základu odlišujú slovotvorným formantom -âà-ì/ -÷-à, ktorý je aj výrazom ich významovej diferenciácie, kým ich slovenské pendanty charakterizujúrozlièné slovotvorné postupy a prostriedky.1.2.2. Na druhej strane sloveso çàÿê÷àâàì / çàÿê÷à vystupuje aj v zvratnej podobe, kdeformant ñå mení jeho intenènú hodnotu a modifikuje jeho význam. V slovenskej literatúre satento jav hodnotí ako dekauzativizaèná transformácia. To znamená, že kým „nezvratné slovesovyjadruje spravidla zámerne vykonávaný dej, zvratné sloveso vyjadruje nezámerný dej, dej spontánneprebiehajúci na substancii, ktorá pri zodpovedajúcom zvratnom slovese funguje na miestevýchodiska deja“ (cit. Kaèala, s. 25). V zvratnom tvare už sloveso çàÿê÷àâàì / çàÿê÷à fungujeako synonymum slovesa çàÿêâàì / çàÿêíà: çàÿê÷àâàì ñå / çàÿê÷à ñå = çàÿêâàì / çàÿêíà (Âðúçêèòåèì çàÿêíàõà al. ñå çàÿê÷èõà - Ich vz ahy sa upevnili).Uvedené príklady ukazujú, že ide o èinnostné a stavové slovesá, medzi ktorými existujepevný sémantický vz ah, ktorý možno charakterizova ako „významovú opozíciu èinnos - stav,prechodnos – neprechodnos , predmetovos – podmetovos , kauzatívnos – nekauzatívnos “(Dynamika slovnej zásoby súèasnej slovenèiny [ïalej Dynamika], 1989, s. 331).1.3. V slovesnom systéme bulharèiny, na rozdiel od slovenèiny, existujú lexémy, ktoré tentosémantický vz ah vyjadrujú bez akejko¾vek zmeny na forme pomenovania. Tá istá lexéma jezároveò nosite¾kou významu „spôsobi nadobúdanie príznaku pomenovaného motivujúcim menom“a „nadobudnú príznak pomenovaný motivujúcim menom,“ na základe èoho sa tento významovývz ah vo viacerých slovníkoch bulharského jazyka hodnotí ako homonymný. Napríkladsloveso âëåäåíÿâàì / âëåäåíÿ s významom „meni / zmeni na ¾ad“ – a zároveò „meni sa/ zmeni sa na ¾ad“ – ¾adovatie / z¾adovatie . Podobne âêàìåíÿâàì, âêî÷àíÿâàì, âêî÷àíÿñâàìa pod. (pozri Ðå÷íèê íà áúëãàðñêèÿ åçèê, ò. 2) alebo ïoäèâÿâaì, ðaçõóáaâÿâaì. K tomutoslovotvornému typu sa vrátime neskôr. Je pravda, že polysémia a homonymia sa nedajú vždyjasne oddeli . Hoci sa doteraz nepodarilo presne ustáli , aké druhy sémantických príznakov podmieòujúvýznamovú blízkos semém v rámci jednej polysémickej štruktúry a kedy sa významovásúvislos už stráca (Blanár, 1993, s. 20; porov. cit. Dynamika, s. 341), nazdávame sa, že v uvedenýchprípadoch nemožno hovori o homonymii sémantických štruktúr. Sémantická spätos jednotlivýchvýznamov je zrete¾ná a ich diferenciácia sa zakladá len na prítomnosti èi neprítomnostikauzátora, resp. nosite¾a alebo pôvodcu zmeny stavu sémantického objektu alebo subjektu. Najednu formu sa viažu dva obsahy, ktoré majú spoloèný sémantický konštitutívny príznak. Opieramesa pritom o slovenskú teóriu, ktorá „usúvz ažòuje èinnostné a stavové, prípadne kauzatívnea nekauzatívne slovesá“ na základe slovotvornej synonymie, ktorej podstatou je „okrem spoloènéholexikálneho základu aj fakt, èi slovesá vyjadrujú tendenciu na dosiahnutie rezultátu aleborezultáty“ (cit. Dynamika, s. 149, 331). Na základe tejto súvz ažnosti sme v našom príspevkuvymedzili pre rozoberané slovesá spoloèný termín „stavové rezultatíva.“2. Ani v slovenskej, ani v bulharskej odbornej literatúre neexistuje súborný názov pre obidveanalyzované skupiny slovies. No aj v rámci samostatných skupín ich charakterizuje terminologickánejednotnos . Dichotómiu príznakov „spôsobi zmenu stavu“ – „zmeni svoj stav“ prezen-17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!