11.07.2015 Views

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Práve v zmiešanom obradovom prostredí dochádzalo k tomu, že veriaci jednej i druhej cirkvina tzv. ve¾ké sviatky (Pascha, Kristovo narodenie a pod., v závislosti od dvoch cirkevnýchkalendárov) navzájom naštevovali svoje chrámy, 24 kde spoloène spievali populárne duchovnéalebo paraliturgické piesne.Ve¾mi zaujímavé je aj uplatòovanie niektorých paraliturgických piesní prevzatých z po¾skýchkatolíckych spevníkov zo zaèiatku 17. storoèia. Ide napríklad o tieto piesne z obdobia 14. –zaèiatku 17. storoèia: 25 Veselyj naM dne4 e4t‚ nastaL9 kotrogo z‚ na4 každyj žadalq 26 – Weso³y namdzieñ nasta³; 27 W« dš+o vsäka nabožna kq milomu Bg0u skloN9na 28 – Duszo wselka nabo¿na; 29 Ïè+eBž+e vsemoguòñj, zbavlhnä grhšnyX pragnuòñj 30 – Ojcze Bo¿e weschmog¹cy; 31 Ag%glq pastyreMmovilq, že så xs+q narodilq 32 – Anio³ pasterzom mówil 33 a ïalšie. Do tohto súboru patrí ajširoko populárny preklad latinského hymnu Dies irae v cyrilských rukopisných spevníkoch halièsko-po¾skejproveniencie, 34 èi výskyt ukrajinských paraliturgických piesní v po¾ských katolíckychspevníkoch, 35 alebo pieseò ¢«dutq lhta segw svhta, ktorá sa podobá latinskej básni Vitaevanitas et ventura aeternitas zo zbierky Poesis docens et delectans (1711), 36 èo významne poukazujena prepojenos jednej i druhej obradovej tradície.O vzájomnom prelínaní èi preberaní svedèí aj pieseò venovaná èeskému svätcovi JánoviNepomuckému zapísaná v Moskovskom spevníku zo zaèiatku 18. storoèia: 37Phsenq novu zasphvajme Ånu svt+omuv‚ nemže Bg0q xtel‚ byt‚ krolem‚ veènym‚každyj ver tomu.Oãmel‚ spoved‚ melèati,slovo bž+e glasitineprestaval‚ za sve verne orodovati v+24Doklady o týchto praktikách na východnom Slovensku máme napríklad v latinských vizitáciách Michala ManuilaOlšavského, ktoré v prekladoch do ukrajinèiny publikoval Vasy¾ Hadžega. Pozri Gad½ega, V.: Dodatki do istorÁªrusinôv i ruskix cerkvej v U½anskoj ½upª. In: Naukovyj zbornik tov. Prosvªta, 1923, 1924; roè. II, III; s. 1-64, s. 155-239; TENŽE: Dodatki do istorÁª rusinôv i ruskix cerkvej v buv. ½upª Zemplinskoj. In: Naukovyjzbornik tov. Prosvªta, 1931, 1932, 1934, 1935, 1937; roè. VII-VIII, IX, X, XI, XII; s. 1-167, s. 1-67, s. 17-120, s. 17-182, s. 37-83; TENŽE: Dodatki do istorÁª rusinôv i ruskix cerkvej v U½anskoj ½upª. In: Naukovyj zborniktov. Prosvªta, 1923, 1924; roè. II, III; s. 1-64, s. 155-239; TENŽE: Dodatki do istorÁª rusinôv i ruskix cerkvejv buv. ½upª Zemplinskoj. In: Naukovyj zbornik tov. Prosvªta. 1931, 1932, 1934, 1935, 1937; roè. VII-VIII, IX,X, XI, XII; s. 1-167, s. 1-67, s. 17-120, s. 17-182, s. 37-83.25Súpis najstarších piesní z vybraných kancionálov a chronoligcký súpis po¾ských katolíckych kancionálov 17. storoèiapozri v práci TARLIÑSKI, P.: Katolicka pieœñ koœcielna w jêzyku polskim w pierwszej po³owie XVII wieku. In: CantusCatholici a duchovná pieseò 17. storoèia v strednej Európe. Ed. L. Kaèic. Bratislava : Slavistický kabinet <strong>SAV</strong>, 2002,s. 67-78.26Pozri v Kamienskom Bohohlasníku na fol. 96r (s. 191) – 97v (s. 194).27Pieœni o Mêce i Zmartwychwstaniu Pañskiego œwiêtu przyzwoite z roku 1626.28Pozri v Kamienskom Bohohlasníku (1734), fol. 80v (s. 160) – fol. 81r (s. 161).29Pieœni postne staro¿ytne...30Pozri v Kamienskom Bohohlasníku (1734), fol. 83v (s. 166) – fol. 85r (s. 169).31Pieœni o Mêce i Zmartwychwstaniu Pana Jezusowym. 1626.32Porovnaj Nižnotvarožský spevník (zaèiatok 18. storoèia), fol. 37v – fol. 38v.33Pieœni zwyczajne narodzenia Pañskiego swietu przyzwoite. 1626.34Pozri napríklad v katalógu incipitov piesní Verse und Lieder bei den Ostslaven 1650–1720. Incipitarium. I. AnonymeTexte (s.105). Zusammengestellt von Franz Schäfer und Joachim Bruss. Bausteine zur Geschichte der Literatur bei denSlaven 23/1. Ed. H. Rothe. Köln – Wien : Böhlau Verlag, 1984.35Tu porovnaj PERETC, V. N.: Istoriko-literaturnyŠ isslªdovanÁŠ i materialy. Tom 1. Iz§ istorÁi russkojpªsni. ‚ast« 1. S.-Peterburg§ 1900 – najmä kapitolu MalorusskÁŠ virâi v§ pol«skix§ rukopisnyx§ sbornikax§XVII – XVIII v., s. 93-123.36Porovnaj MINÁRIK, J.: Žeòuch, P.: Medzi Východom a Západom. Byzantsko-slovanská tradícia, kultúra a jazyk navýchodnom Slovensku. Bratislava : Veda, 2002. 288 s. Medzi recenziou a ... medzi štúdiou. In: Slovenská literatúra,2003, roè. 50, è. 6, s. 510-516.37Fol. 42r – 42v (prepis do graždanky porovnaj v práci TICHÝ, F.: Èeskoslovenské písnì..., s. 67-68).33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!