SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 • 2004 • ÈÍSLO 1ANGELA ŠKOVIEROVÁ *Kamaldulský preklad náboženského dielaL. Blosia a jeho latinská predlohaŠKOVIEROVÁ, A.: Kamaldul Translation of religious Works L. Blosius and latin Original of this Translation.Slavica Slovaca, 39, No. 1, pp. 68-72. (Bratislava)The study compares Latin religious works of French benedictine Ludwig Blosius Opera Omnia (1672) with themanuscript translation by Kamaldul monks from Èervený Kláštor (about 1850). We concentrate mainly on the contentand length of the compared texts.Religious text. Manuscript. Printed work. Content. Translation.Súèas ou grantového projektu è. 2/3155/23 Príprava vedeckého vydania prameòa slovenskejproveniencie (z okruhu náboženskej literatúry 16. – 18, storoèia) riešeného v Slavistickomkabinete <strong>SAV</strong> je i porovnávanie slovenského rukopisného prekladu diela francúzskeho benediktínskehoopáta ¼udovíta Blosia (Louis de Blois) so zodpovedajúcimi latinskými verziami tohtodiela a h¾adanie predlohy pre jeho preklad z polovice 18. storoèia.Náboženské spisy ¼. Blosia boli v dobe svojho vzniku – v 2. polovici 16. st., ve¾mi populárne.V nieko¾kých reedíciách vyšli ešte poèas života autora, rozšírili sa po celej Európe a postupne boliaj prekladané do rozlièných európskych jazykov, napr. angliètiny, francúzštiny, maïarèiny, nemèiny,španielèiny, talianèiny, a iných jazykov. 1 O tom, že Blosiovo dielo nestratilo na aktuálnosti anitakmer o dvesto rokov neskôr od svojho prvého vydania, svedèí i jeho rukopisný preklad do slovenèiny,ktorý bol pravdepodobne zhotovený na základe niektorého latinského vydania Blosiovho súbornéhodiela. 2 Takéto vydania sú známe z rokov 1572, 1589, 1606, 1615, 1618, 1622, 1625,1626. 3 Vo fondoch Regionálnej knižnice v Bratislave sa pod signatúrou K VIII. 2175 zachovalinformaène ve¾mi bohatý prvý zväzok vydania z roku 1672 s názvom: Hludovici Blosii Abbatislaetiensis ord. S. P. N. Benedicti Viri doctrinae rarae eximiae Mirifici et paene angelici rerumspiritualium magistri opera Omnia. In duos tomos distributa ad Frequentissimum quamplurimoruma nobis vehementissimé efflagitantium instantiam recursa. Ex typographia Monasterii CampidonensisPer Rudolphum Dreher anno Christi M. DC. LXXII (731 s. + 111 s. neèíslovaných).Pod¾a dostupných bibliografií toto latinské dielo na Slovensku tlaèou nevyšlo, no katalóg knižnice*Mgr. Angela Škovierová, PhD., Slavistický kabinet <strong>SAV</strong>, Panská 26, 813 64 Bratislava.1BLOSIUS, L.: Hludovici Blosii Abbatis laetiensis ord. S. P. N. Benedicti Viri doctrinae rarae eximiae Mirifici et paeneangelici rerum spiritualium magistri Opera omnia. In duos tomos distributa ad Frequentissimum quamplurimorum a nobisvehementissimé efflagitantium instantiam recursa. Ex typographia Monasterii Campidonensis Per Rudolphum Dreheranno Christi M. DC. LXXII. s. XVII. O nemeckých vydaniach Blosiových diel informuje aj JÖCHER, Christian Gottlieb:Allgemeines Gelehrten Lexicon, darinne die Gelehrten aller Stände Sowohl Männ = als weiblichen Geschlechts, welchevon Anfange der Welt bis auf ietzige Zeiten gelebt, und sich der gelehrten Welt bekannt gemacht. Nach ihrer Geburt,Leben, Merckwürdigen Geschichten, Absterben und Schrifften aus den Glaubwürdigsten Scribenten in alphabetischerOrdnung beschrieben werden. Erste Teil A-C. Leipzig in Johann Friedrich Gedichtschens Buchhandlung MDCCL. Nainternetovej adrese http:// www.arcanum.hu [30. 3. 2004] je uverejnený v on-line katalógu aj záznam o dokumente: BLO-SIUS, Lajos: A tökelétesség felé. Ld. lelki élet könyvei 2.2KRASNOVSKÁ, E.: O jazyku žalmov v Blosiovom preklade a v kamaldulskom preklade Biblie. In: O prekladoch Biblie doslovenèiny a do iných slovanských jazykov. Bratislava : Slavistický kabinet <strong>SAV</strong>, 1997, s. 19. a odvoláva sa na DÉCSY,Gy.: Slovenské preklady Blosiových náboženských spevov. In: Studia Slavica, 1956, t. 2., fasc. 1-4, s. 396-403.3BLOSIUS, L..: c. d., s. XVII.68
atislavského jezuitského kolégia Catalogus librorum Bibliothecae Collegii Posoniensis abolitaeSocietatis Iesu conscriptus Anno 1778 uvádza v oddelení asketickej literatúry tieto Blosiove spisy:Institutio Spiritualis vydané v Leuvene roku 1553 vo formáte 8 0 , Opusculum pars prima et secundavydané v Augsburgu roku 1625 vo formáte 12 0 , Opusculum pars tertia vydané v Augsburgu roku1626 vo formáte 12 0 , Canon Vitae Spiritualis vydaný v Leuvene vo formáte 8 0 , Breve regola cumnovitio Spirituale vydané v Benátkach roku 1585 vo formáte 12 0 . Katalóg kníh vyvezených doUniverzitnej knižnice v Budapešti Elenchus librorum qui ex Bibliotheca Posoniensis Collegii ductuIndici generalis selecti, et ad Bibliothecam Regiae Universitatis Budensis transmittendi suntobsahuje záznamy o týchto Blosiových knihách: Canon vitae Spiritualis vydaný v Leuvene roku1549 v 8 0 formáte (3 knihy), Institutio Spiritualis vydané v Leuvene roku 1553 vo formáte 8 0(1 kniha), Breve regula cum Novitis Spiritualis vydané v Benátkach roku 1585 vo formáte 12 0(1 kniha). Prídavok k tomuto katalógu – Appendix obsahuje medzi záznamami o knihách, ktoré boli22. novembra 1778 vyvezené do Budapešti aj záznam o diele ¼. Blosia Institutio Spiritualis Ac aliitractatus aliquot vydané v Leuvene roku 1553 v 8 0 formáte (1 kniha). A ïalší katalóg – Elenchuslibrorum in Bibliotheca Collegii Posoniensis post Repatritionem remanentium z roku 1782 dokladá,že po vývozoch kníh z kláštorných knižníc do Budapešti sa vo fondoch tejto knižnice nachádzaluž len jeden exemplár dvojzväzkového diela ¼udovíta Blosia Opusculum Spirit[uale], ktoré vyšlov Augsburgu roku 1625 vo formáte 12 0 . 4Rukopis prekladu Blosiovho diela možno priradi k prekladu Svätého písma – tzv. KamaldulskejBiblii a latinsko-slovenskému slovníku, ktoré vznikli zásluhou mníchov kamaldulskéhokláštora v Lechnici. Pod názvom Ray wernég dussi 5 rukopisné dielo obsahuje vybrané Blosiovespisy, rozdelené na desa oddelení (Rozdjl I. – X.), prièom niektoré z nich sa ešte ïalej èlenia.Pri porovnaní rukopisu a tlaèenej verzie Blosiovho diela Opera omnia z roku 1672 sa ukázalo, žerukopis neobsahuje všetky Blosiove spisy, napriek tomu, že všetky boli cirkvou riadne schválené.Ich rozdelenie a usporiadanie a niekedy ani obsah nezodpovedá celkom rozdeleniu a usporiadaniuspisov v diele Opera omnia z roku 1672. 6 Napr. v origináli je obsah rukopisu uvedený akoRaystr ò pracách Blosyussowych w tomto nowém wykladu, které na dewet Rozdjlúv sa rozdelugú.Aj keï obsah hovorí o rozdelení rukopisu na devä èastí, je v òom uvedená aj desiata èas :Rozdjl X. to gest obhagowani wernég wjri se owssem oèekawá take obwzlásstne. 7 Táto apológiavšak nie je súèas ou rukopisu.4Katalógy knižnice bratislavského jezuitského kolégia sú uložené v Egyetemi könyvtár v Budapešti pod signatúrami J/18/II.10., J10/10 a J 20. Ich mikrofilmy boli zhotovené v rámci grantov Štátneho fondu kultúry Pro Slovakia v rokoch1999 – 2001 pod vedením doc. PhDr. Gabriely Žibritovej. Fotokópie sú dostupné na Katedre knižniènej a informaènejvedy FFUK v Bratislave.5Fotokópie kamaldulského prekladu diela ¼. Blosia Ray wernég dussi sú k dispozícii v rukopisnej zbierke SNK v Martinepod signatúrou A 269 I. – VI.6Exemplár z roku 1672 použitý pri spracovaní tejto štúdie obsahuje nasledujúce èasti: Tomus prior: Sectio I. Paradisusanimae fidelis: 1. Canone vitae spiritualis, 2. Cimeliarchio piarum precularum, 3. Medulla psalmodiae sacrae, 3. Officiohorrarum de Iesu et Maria. Sectio II. Psychagogia seu animae recreatio, cum apendice. Addita est Comparatio regis etMonachi, ex Graeco D. Chrysostomi Latine reddita. Sectio III. Sacellum animae fidelis: 1. Tabella spiritualis, 2. Preculaadmodum piae, 3. Dicta quorumdam Patrum aurea. Sectio IV. Institutio spiritualis: 1. Ex libris Joannis Thauleri et aliorum,2. Corollarium exertitiorum institutionis spiritualis. 3. Piae precationes, 4. Apologia Joanne Thaulero. Sectio V. Brevisregula et Exercitia quotidiana Tyronis spiritualis. Sectio VI. Consolatio pusillanimium, cui annectitur Paraclesis divina exsacri litteris. Tomus posterior: Sectio I. Margeritum spirituale: 1. De incarnatione et Vita Domini Jesu ex Thaulero Rusbrochio,2. Epitome vitae Christi ex quattuor evangeliis, 3. Dominica Passionis explicatio, fere ex Thaulero cum variis Appendicibus,4. Farrago utilissimarum institutionum, potissimum ex Rusbrochio, 5. Articuli Vitae Christi, 6. Divini amorisigniariolum. Sectio II. Conclave animae fidelis: Speculum spirituale, 2. Monile Spirituale, 3. Corona spiritualis, 4. Scriniolumspirituale. Sectio III. Instructio vitae asceticae: 1. Speculim monachorum, 2. Enchiridii parvulorum, libri duo cumprecationes et doxologiis, 3. Septem Exercitia, seu Meditationes pro religiosis Tyronibus. Sectio IV. Polemica, seu defensioverae fidei: 1. Collyrii hereticorum libri duo, cum Appendice, 2. Facula iluminandis et ab errore revocandis hereticis cumAppendice, 3. Epistola ad Nobilem Matronam per heretices a vera fide seductam.7Fotokópia SNK A 269/1 s. 3.69
- Page 1:
SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 4 and 5:
Hlaholské listy z HlohovcaList A.
- Page 6 and 7:
List A.b1. ståpecPREMUDROSTi i RAZ
- Page 13 and 14:
B.b. 2. ståpec 1 VbSÌKÚ OTÚ VAS
- Page 15 and 16: - Chlapec fyzicky zosilnel) 2. pren
- Page 17 and 18: z ponímania intencie definovanej v
- Page 19 and 20: o-nedokonavé: 0 - oáeäíÿâaì
- Page 21 and 22: možno v slovníku spracova pod¾a
- Page 23 and 24: LITERATÚRABLANÁR, V.: Porovnávan
- Page 25 and 26: v roku 1596 (Brestská únia) a v p
- Page 27 and 28: ho obdobia a aliturgických dní. 1
- Page 29 and 30: Olomoucký kancionál (1559), Rozen
- Page 31 and 32: Práve v zmiešanom obradovom prost
- Page 33 and 34: východoslovenskej proveniencie, le
- Page 35 and 36: promtis. Levoèa 1902, s. 223, 290-
- Page 37 and 38: Rusi z 15. i 16. storoèia. Jasným
- Page 39 and 40: mu každomu èl+vku kòaza Michaela
- Page 41 and 42: ických udalostiach. Pripravovaný
- Page 43 and 44: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 45 and 46: Slovákov, mali od roku 1883 už dv
- Page 47 and 48: uverejnil Slovenski narod poviedku
- Page 49 and 50: Jedným z dôvodov zániku pois ovn
- Page 51 and 52: najmä z po¾štiny a je zaujímav
- Page 53 and 54: V povesti „Popeluša“ (Dobšins
- Page 55 and 56: Slovak-Slovenian Contacts in the La
- Page 57 and 58: ludnoœci miêdzy polskim komunisty
- Page 59 and 60: dzeni byli mieszkañcy, sprzyja³a
- Page 61 and 62: Te wydarzenia sprawi³y, ¿e spo³e
- Page 63 and 64: kania z Kultur¹ £emkowsk¹“ 14
- Page 65: przodkowie: Takie jest trochê rozd
- Page 69 and 70: spisy: Sacellum animae fidelis (Kap
- Page 71 and 72: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 73 and 74: œwiatowej i wojny domowej, dzia³a
- Page 75 and 76: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 77 and 78: skú èinnos na pôde bratislavskej
- Page 79 and 80: V sekci C zaznìly ètyøi pøísp
- Page 81 and 82: waniu serbo³u¿yckiej to¿samoœci
- Page 83 and 84: typov. V trojèlennom type sú najp
- Page 85 and 86: na Slovensku doteraz vyšli monogra
- Page 87 and 88: J. Raclavská na základe analýzy
- Page 89 and 90: kom) aspekte onomatopoické citoslo
- Page 91 and 92: v zborníku referátov na 13. medzi
- Page 93 and 94: vinska a Èeska), na vedeckých pod