11.07.2015 Views

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

z ponímania intencie definovanej v Morfológii slovenského jazyka, pod¾a ktorej sa v nej spájapodstata slovies ako pomenovaní nesamostatne existujúcich dynamických príznakov a tranzitnápovaha slovesného deja (1966, s. 389-390). Na základe sémantickej realizácie slovesa vo vete homožno zaradi do príslušnej skupiny objektových, resp. predmetových alebo subjektových, resp.podmetových slovies. Napr. bulharské deadjektívne sloveso ëeäeíeÿ v závislosti od kontextovejrealizácie vyjadruje „zmenu stavu“ ako objektové – premieòa na ¾ad, zmrazova (Ñòóäúòëeäeíee çeìÿòa – Zima premieòa na ¾ad al. zmrazuje zem) i ako subjektové – ¾adovatie , ¾adovie, tuhnú na ¾ad (Çeìÿòa ëeäeíee – Zem ¾adovatie), kým príslušný slovenský desubstantívnypendant možno utvori len v prípade podmetového slovesa ¾adovatie , ¾adovie .3.2. Na druhej strane je tento slovotvorný typ jednovidový, vystupuje v nedokonavom vide.Jeho vidový protiklad možno utvori prefixáciou základového slovesa ëeäeíeÿ → âëeäeíÿ –premeni na ¾ad, zmrazi . Imperfektivizáciou, resp. druhotným odvodzovaním prefigovanéhodokonavého slovesa sa zasa utvára ïalší nedokonavý tvar, synonymný so slovesom ëeäeíeÿ –âëeäeíÿâaì – premieòa na ¾ad, zmrazova . Od dvojèlenného typu âëeäeíÿ / âëeäeíÿâaì satvoria zvratné tvary âëeäeíÿ ñe / âëeäeíÿâaì ñe, z ktorých nedokonavý vstupuje do synonymnéhovz ahu so slovesom ëeäeíeÿ.3.3. Navyše ten istý sémantický obsah „zmena stavu“ v rámci motivovaných slovies s rovnakýmmenným základom môžu prezentova rôzne slovotvorné typy, t. j. jeden obsah môže byvyjadrený nieko¾kými formami:predmetové: 0 / ëeäeíeÿ = âëeäeíÿ / âëeäeíÿâaì = çaëeäeíÿ / çaëeäeíÿâaìpodmetové: 0 / ëeäeíeÿ = âëeäeíÿ ñe / âëeäeíÿâaì ñe = çaëeäeíÿ ñe / çaëeäeíÿâaì ñe3.4. Na ilustrovaných príkladoch pozorujeme celú šírku slovotvorných a synonymných vz a-hov, ktoré sa odvíjajú v rámci slovotvornej paradigmy slovies utvorených z rovnakých mennýchzákladov. Na druhej strane odzrkad¾ujú problém sémantickej podstaty vidového protikladu slovies,ktorý sa spolu so spôsobom slovesného deja dotýka kategórie aspektuálnosti.3.5. Výskum stavových rezultatív možno teda uskutoèni z rozlièných aspektov slovotvorby(porov. Dokulil, 1962). V našom príspevku sa sústredíme na zastúpenie bulharských slovotvornýchtypov a ich slovenských pendantov v rámci kategórie „zmena stavu“ a na základe konfrontaènejštruktúrno-sémantickej analýzy vymedzeného typu zoh¾adníme ich lexikografické spracovanie.4. Denominálne stavové rezultatíva sa v obidvoch jazykoch tvoria afixálnym spôsobom zosubstantívnych a adjektívnych základov. Už zbežný preh¾ad materiálu ukazuje, že nie všetkysubstantíva a adjektíva porovnávaných jazykov vystupujú ako ich odvodzovacie základy. Zaujímaváje i otázka produktívnosti alebo slovotvornej aktivity mien, ktorej výskum by prezentovalich slovotvorné možnosti v obidvoch jazykoch. To však nie je naším zámerom. (Dôkladnú analýzuslovies z prídavných mien v slovenèine urobila M. Marsinová, 1958.)A) Sufixáciou, priamo od menného základu, sa v rámci afixálneho odvodzovania denominálnychstavových rezultatív tvorí rozsahom menšia skupina bezpredponových slovies. V koreláciisémantických obsahov „spôsobova / spôsobi zmenu stavu“ – „meni / zmeni svoj stav“ sapodie¾a najmä na vzniku subjektových nedokonavých slovies, napr.:objektové slovesásubjektové slovesá„ãðoçeí – škaredý, špatný“nedokonavé: ãðoçÿ- škaredi , špati – ãðoçíeÿ - škaredie (ale i ošpatnieva , zošpatnieva )dokonavé: 0 – 0(ale: çaãðoçÿ - zošpati ) (ale: ïoãðoçíeÿ - ošpatnie , zošpatnie )„áoãaò – bohatý“nedokonavé: 0 – áoãaòeÿ - bohatnú(ale: oáoãaòÿâaì - obohacova )dokonavé: 0 – 0(ale: oáoãaòÿ - obohati ) (ale: çaáoãaòeÿ - zbohatnú )19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!